Isaiah 24:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们听见从地极传来歌唱声: “荣耀归给公义者。” 我说:“我完了! 我完了!我有祸了! 因为诡诈的行事诡诈, 诡诈的行事极其诡诈。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自地之極、我儕聞謳歌之聲云、尊榮歸於義者、我曰、我受禍、我受禍、哀哉、詭譎者仍行詭譎、詭譎者大行詭譎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們聞聽地極有人歌唱、說、尊榮歸於義者、我說、我受禍、我受禍、哀哉、詭詐的人仍行詭詐、詭詐的人大行詭詐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們聽見從地極有人歌唱, 說 : 榮耀歸於義人。 我卻說:我消滅了! 我消滅了,我有禍了! 詭詐的行詭詐; 詭詐的大行詭詐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们听见从地极有歌声唱着: “荣耀归于义人。” 我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了! 诡诈的仍在行诡诈, 诡诈的仍在大行诡诈。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自地之極、聞謳歌之聲云、義者當得尊榮。我曰、余遭患難、形消骨立、素攘奪人者、今攘奪余矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們聽見從地極傳來歌唱聲: 「榮耀歸給公義者。」 我說:「我完了! 我完了!我有禍了! 因為詭詐的行事詭詐, 詭詐的行事極其詭詐。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們聽見從地極有歌聲唱著: “榮耀歸於義人。” 我卻說:“我消瘦了,我消瘦了!我有禍了! 詭詐的仍在行詭詐, 詭詐的仍在大行詭詐。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们听见从地极而来的颂歌: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“完了,完了 ,我有祸了! 背信者背信,背信者极其背信!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們聽見從地極而來的頌歌: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「完了,完了,我有禍了! 背信者背信,背信者極其背信!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们听见从地极有人歌唱, 说 : 荣耀归于义人。 我却说:我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们听见从地极有人歌唱: “荣耀归于公义的那一位!” 我却说:“我灭亡了! 我灭亡了,我有祸了! 诡诈的还在行诡诈, 诡诈的还在大行诡诈。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從世界遙遠的角落我們聽見讚美公義之國 以色列 的歌聲。 但是我遭殃了,我完了!我完了!背信的人繼續背信;他們的行為可怕到極點。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對天涯海角𠊎等聽到有人唱歌,講:「榮耀歸給公義个上主 。」 總係𠊎認為𠊎會有災難了,𠊎壞了!𠊎慘了!詭詐个人緊來緊詭詐;佢等个行為得人驚到至極。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們聽見從地極有人歌唱: 「榮耀歸於公義的那一位!」 我卻說:「我滅亡了! 我滅亡了,我有禍了! 詭詐的還在行詭詐, 詭詐的還在大行詭詐。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從地上最遠處、我等業已聽歌詩、榮歸義輩者等歌、乃我曰、可憐哉、我哀苦哉、我哀苦哉、可憐我、搶奪者、使搶奪矣。然也、搶奪輩尚行伊兇搶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们听见从地极有人歌唱, 说 : 荣耀归于义人。 我却说:我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對天邊海角,阮聽著歌聲: 「榮光歸互公義的上帝!」 毋拘我講:「我會死!我會死! 我慘啊!背叛的人繼續背叛; 欺騙的人猶啲欺騙。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi thiⁿ-piⁿ-hái-kak, goán thiaⁿ-tio̍h koa-siaⁿ, “Êng-kng kui hō͘ Kong-gī ê Siōng-tè!” M̄-kú góa kóng, “Góa ōe sí! Góa ōe sí! Góa chhám ah! Pōe-poān ê lâng kè-sio̍k pōe-poān; khi-phiàn ê lâng iáu-teh khi-phiàn.”
Chinese Traditional ERV 2006
从世界的各个角落都传出歌声∶ “赞美公正者!” 但是我说∶ “我要完了!我要完了! 这一切对我太可怕了! 这些背信的人哪,他们出卖他人,根本不讲信义!”