Isaiah 24:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
世人啊! 恐怖、陷阱和网罗要临到你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯地之居民乎、驚駭、陷阱、網羅、必臨於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這地的居民阿、驚嚇、陷坑、網羅、都臨近你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
地上的居民哪, 恐懼、陷坑、網羅都臨近你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地上的居民哪! 恐惧、陷坑和网罗,都临近你们!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
地上居民歟、驚駭坎阱機檻、悉臨於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
居斯土者、惟有驚駭、坎阱機檻而已、
Chinese Bible CCB (Traditional)
世人啊! 恐怖、陷阱和網羅要臨到你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地上的居民哪! 恐懼、陷坑和網羅,都臨近你們!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上的居民哪, 恐怖、陷坑和网罗都要临到你们!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上的居民哪, 恐怖、陷坑和網羅都要臨到你們!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
地上的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地上的居民哪, 驚嚇、陷阱、羅網都臨到你;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地上的居民哪, 惊吓、陷阱、罗网都临到你;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
地上的居民哪,有恐怖、陷阱、羅網等著你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
地上个人民啊,有災難、陷阱、羅網等等你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地上的居民哪, 驚嚇、陷阱、羅網都臨到你;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
地方之居人歟、驚嚇、深坑、與籠絡在與爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
地上的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地上的住民啊, 恐怖、陷坑、活罩啲當等恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōe-chiūⁿ ê chū-bîn ah, khióng-pò͘, hām-khiⁿ, oa̍h-tauh teh tng-tán lín.
Chinese Traditional ERV 2006
世上的居民哪,恐怖、陷坑和罗网在等着你们;