Isaiah 24:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必像囚犯一样被聚在一起, 关在牢里,囚在狱中, 多日之后必受惩罚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皆被聚集、囚於獄、禁於牢、多日之後、更受刑罰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必被聚集、拘囚獄中、禁鎖監內、多日之後、便都受刑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們必被聚集,像囚犯被聚在牢獄中, 並要囚在監牢裏, 多日之後便被討罪 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必被聚集, 像囚犯被聚集在牢狱里一般; 他们要被关在监牢中, 多日以后,他们要被惩罚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
咸被拘集、如囚聚於囹圄、禁於監獄、歷日既久、則必受罰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們必像囚犯一樣被聚在一起, 關在牢裡,囚在獄中, 多日之後必受懲罰。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必被聚集, 像囚犯被聚集在牢獄裡一般; 他們要被關在監牢中, 多日以後,他們要被懲罰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们必被聚集,像地牢中被囚的人; 他们被关进监狱,多日以后必受惩罚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們必被聚集,像地牢中被囚的人; 他們被關進監獄,多日以後必受懲罰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中, 并要囚在监牢里, 多日之后便被讨罪 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們必被聚集, 像囚犯困在牢裏, 他們被關在監獄, 多日之後便受懲罰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们必被聚集, 像囚犯困在牢里, 他们被关在监狱, 多日之后便受惩罚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要把君王像囚犯似地集攏起來,趕入地窖。他要把他們關在那裡,一直等到那懲罰的時候來臨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等會像犯人恁樣被人喊過來,逐入地牢。上主愛將佢等關在該位,等到責罰个時節來到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們必被聚集, 像囚犯困在牢裏, 他們被關在監獄, 多日之後便受懲罰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊將被積似為深坑被包之物、又將被緊禁在獄內、且多日後將臨辦之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中, 并要囚在监牢里, 多日之后便被讨罪 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶會親像犯人互人集中佇地牢, 關佇監獄; 過一段時間就受刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ōe chhin-chhiūⁿ hoān-lâng hō͘ lâng chi̍p-tiong tī tōe-lô, koaiⁿ tī kaⁿ-ga̍k; kè chi̍t tōaⁿ sî-kan chiū siū hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,度过很长一段时间,然后接受惩罚。