Isaiah 24:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愉快的鼓声止息, 悦耳的琴音消失, 宴乐的喧闹不复听闻。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
擊鼓之歡聲盡息、宴樂者之歡呼已止、鼓琴之歡聲亦息、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
擊鼓的歡聲盡都寂滅、宴樂人的歡呼都已止息、彈琴的歡聲也都寂滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
擊鼓之樂止息; 宴樂人的聲音完畢, 彈琴之樂也止息了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
击鼓的喜乐止息, 宴乐者的喧哗停止, 弹琴的喜乐也止息了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
播鼗之音息、歡忭之聲寂、鼓琴之樂歇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
播鼗鼓琴者無人欣喜、歡忭已止、
Chinese Bible CCB (Traditional)
愉快的鼓聲止息, 悅耳的琴音消失, 宴樂的喧鬧不復聽聞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
擊鼓的喜樂止息, 宴樂者的喧嘩停止, 彈琴的喜樂也止息了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
欢快的鼓声止息, 欢腾者的喧嚷停止, 欢快的琴声也止息了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
歡快的鼓聲止息, 歡騰者的喧嚷停止, 歡快的琴聲也止息了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
擊鼓之樂停止, 狂歡者的喧嘩止住, 彈琴之樂也停止了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
击鼓之乐停止, 狂欢者的喧哗止住, 弹琴之乐也停止了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
琴鼓都停止了,歡樂的聲音也沒有了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
琴聲、鼓聲全部停掉;歡樂个聲音也無了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
擊鼓之樂停止, 狂歡者的喧嘩止住, 彈琴之樂也停止了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其懷鼓之喜聲休也、㰻樂之聲不再聽、琴之、喜聲休也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
玲瓏鼓快樂的聲恬去, 宴樂吵鬧的聲靜去, 彈琴的聲音嘛攏無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lin-long-kó͘ khoài-lo̍k ê siaⁿ tiām--khì, iàn-lo̍k chháu-nāu ê siaⁿ chēng--khì, tôaⁿ-khîm ê siaⁿ-im mā lóng bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,