Isaiah 25:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必拆毁他们高大坚固的城墙,将其夷为平地、化为尘土。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩押 人歟、爾鞏固之城垣、主使之傾覆坍塌、頹於地、墮於塵埃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩押 人、你們的堅固城、主必使傾覆塌倒、頹墮在地、挨近塵埃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必使他们高耸而坚固的城墙倾倒下陷,落在地面,变作尘土。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毀城垣之高臺、覆而下之、至於塵埃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毀其城垣、使成平地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必拆毀他們高大堅固的城牆,將其夷為平地、化為塵土。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必使他們高聳而堅固的城牆傾倒下陷,落在地面,變作塵土。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华必使你墙厚壁高的堡垒 倾倒、落败、坠落在地、变为尘土。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華必使你牆厚壁高的堡壘 傾倒、落敗、墜落在地、變為塵土。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使你城牆上堅固的碉堡傾倒,夷為平地,化為塵土。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使你城墙上坚固的碉堡倾倒,夷为平地,化为尘土。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝要擊毀 摩押 人的堡壘,拆毀城牆,夷為平地,化為塵土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝愛毀壞 摩押 人个城堡,拆掉城牆,拆到平平,成做泥粉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使你城牆上堅固的碉堡傾倒,夷為平地,化為塵土。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾高墻之堡其將毀下之、其將下之至平地、其將置之於塵也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
高牆頂的堡壘,伊欲給𪜶捙倒毀壞;伊欲給𪜶拆甲變平地,變土粉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koân-chhiûⁿ téng ê pó-lúi, I beh kā in chhia-tó húi-hoāi; I beh kā in thiah kah pìⁿ pîⁿ-tōe, pìⁿ thô͘-hún.
Chinese Traditional ERV 2006
你们那高耸的设防城必被攻破,被削平,被夷为平地,直至化作尘土。