Isaiah 26:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你必赐我们平安, 因为我们所做的事都是你为我们成就的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、主賜我以平康、我儕無論何事、俱賴主而成、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你賜我們平康、我們無論何事都賴你成就。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你必派定我們得平安, 因為我們所做的事都是你給我們成就的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你必使我们得平安, 因为我们所作的,都是你为我们成就的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾為我備平康、我之所為、皆爾為我為之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、爾賜我以平康、我所作為、俱蒙爾祐、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你必賜我們平安, 因為我們所做的事都是你為我們成就的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你必使我們得平安, 因為我們所作的,都是你為我們成就的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你必为我们设定平安, 因为我们所做的一切,你都为我们成就了!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你必為我們設定平安, 因為我們所做的一切,你都為我們成就了!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所做的事都是你给我们成就的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你必賞賜我們平安, 因為我們所做的一切,都是你為我們成就的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你必赏赐我们平安, 因为我们所做的一切,都是你为我们成就的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你使我們繁榮; 我們一切的成就都出於你 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你使𠊎等興旺; 𠊎等个成就全部係你賞賜个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你必賞賜我們平安, 因為我們所做的一切,都是你為我們成就的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、爾將為我等而定平安、蓋我等所行之諸大作、汝皆成之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你必派定我们得平安, 因为我们所做的事都是你给我们成就的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,願你賜阮平安繁榮, 因為阮的所做你攏有給阮成就。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, goān lí sù goán pêng-an hoân-êng, in-ūi goán ê só͘-chòe lí lóng ū kā goán sêng-chiū.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你赐给我们和平与繁荣,因为是你成就了我们所做的一切事情。