Isaiah 26:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你增添我们的国民, 增添我们的国民, 扩张我们的疆界, 你得到了荣耀。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、曩時增益選民、增益選民、自得尊榮、又使疆界開展、四方寛廣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你增益子民、增益子民、自得榮耀、又使地界開展、四方寬廣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你增添國民, 你增添國民; 你得了榮耀, 又擴張地的四境。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你增添国民; 你增添国民,你得了荣耀, 又拓展了地的四境。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾增益斯民、耶和華歟、爾增益斯民、自獲尊榮、恢廓斯土之境、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、爾恢廓斯邦、使其界延袤、至於地極、爾有尊榮焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你增添我們的國民, 增添我們的國民, 擴張我們的疆界, 你得到了榮耀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你增添國民; 你增添國民,你得了榮耀, 又拓展了地的四境。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你增添了国民, 你增添了国民! 你得了荣耀! 你扩展了国土的四境!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你增添了國民, 你增添了國民! 你得了榮耀! 你擴展了國土的四境!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你增添国民, 你增添国民; 你得了荣耀, 又扩张地的四境。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你增添國民, 你增添國民,得了榮耀, 又拓展國土的疆界。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你增添国民, 你增添国民,得了荣耀, 又拓展国土的疆界。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你使我們的國家興盛, 使我們的領土擴展; 你的名大得榮耀,無遠弗屆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你使𠊎等个國家興旺, 使𠊎等个國民緊多、土地緊闊, 因為恁樣,你个名就得到榮光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你增添國民, 你增添國民,得了榮耀, 又拓展國土的疆界。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、爾已添加其家、汝已添加其國、則汝被榮、爾已伸張地之各界也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你增添国民, 你增添国民; 你得了荣耀, 又扩张地的四境。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你互阮的國民增加, 互國民加添來顯示你的榮耀。 你互阮的國土擴展到天邊海角。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí hō͘ goán ê kok-bîn cheng-ka, hō͘ kok-bîn ke-thiⁿ lâi hián-sī lí ê êng-iāu. Lí hō͘ goán ê kok-thó͘ khok-tián kàu thiⁿ-piⁿ-hái-kak.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你坚立我们的国土,求你增加我们的国民,求你使我们四境扩展; 愿你永受尊崇。