Isaiah 26:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要永远信靠耶和华, 因为耶和华上帝是永远屹立的磐石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當賴主、至於永遠、因耶和華為自有之主、如磐可恃、 因耶和華為自有之主如磐可恃或作因主為全能之天主 永遠長存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須倚靠主直到永遠、 因耶和華為自有的主、如磐石可靠、永遠長存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們當倚靠耶和華直到永遠, 因為耶和華是永久的磐石。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要倚靠耶和华,直到永远, 因为耶和华是永存的盘石。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宜恆賴耶和華、蓋主耶和華為永久之磐、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 為永生上帝、爾當恆賴、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要永遠信靠耶和華, 因為耶和華上帝是永遠屹立的磐石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要倚靠耶和華,直到永遠, 因為耶和華是永存的磐石。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当依靠耶和华,直到永远, 因为神耶和华是永恒的磐石!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當依靠耶和華,直到永遠, 因為神耶和華是永恆的磐石!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们当倚靠耶和华直到永远, 因为耶和华是永久的磐石。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們當倚靠耶和華,直到永遠, 因為耶和華,耶和華是永遠的磐石。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们当倚靠耶和华,直到永远, 因为耶和华,耶和华是永远的磐石。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要永遠信靠上主; 他時刻保護我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛永遠信靠上主, 因為上主係永久个磐石。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們當倚靠耶和華,直到永遠, 因為耶和華,耶和華是永遠的磐石。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
依賴神主至永遠、蓋在神主有永不廢之庇佑也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们当倚靠耶和华直到永远, 因为耶和华是永久的磐石。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著永遠信靠上主, 因為上主 — 咱的上帝是永遠的石磐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h éng-oán sìn-khò Siōng Chú, in-ūi Siōng Chú — lán ê Siōng-tè sī éng-oán ê Chio̍h-pôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
要永远信靠主,因为主那里永远是我们的平安之地。