Isaiah 26:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你, 我们心里渴慕你的尊名和威望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、我仰望主行審鞫之道、我中心慕主之名、切切念主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、我們盼望你行審判道、我們心裏羨慕你名、切切記念你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你; 我們心裏所羨慕的是你的名, 就是你那可記念的 名 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!我们等候你那审判的路径; 你的名字和称号,都是我们心里所爱慕的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、遵爾律例、余仰望爾、中心所願、念爾弗置。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你, 我們心裡渴慕你的尊名和威望。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!我們等候你那審判的路徑; 你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,我们等候你行审判之道 ; 你的名和你的名号,是我们心所渴慕的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,我們等候你行審判之道 ; 你的名和你的名號,是我們心所渴慕的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你; 我们心里所羡慕的是你的名, 就是你那可记念的 名 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你 , 我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你 , 我们心里所渴慕的,就是你的名和你的称号 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我們等候你,跟從你的旨意; 你的名和威望是我們心靈的願望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,𠊎等等候你,順從你个旨意; 你个名㧯名望係𠊎等心靈个願望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你 , 我們心裏所渴慕的,就是你的名和你的稱號 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟於汝各律法之道、我們自靠着並依賴爾名。又在乎記憶、爾係我靈心之願也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你; 我们心里所羡慕的是你的名, 就是你那可记念的 名 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,佇你審判的路, 阮啲聽候你; 阮的心渴慕你受尊崇的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, tī lí sím-phòaⁿ ê lō͘, goán teh thèng-hāu lí; goán ê sim khat-bō͘ lí siū chun-chông ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我们在你施行审判的路上期待着你,我们的心灵向往着你和你的名。