Isaiah 27:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日,号角大响后, 亚述 地将要灭亡的 以色列 人和流亡到 埃及 的 以色列 人,都必来到 耶路撒冷 的圣山敬拜耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是日必吹大角、凡流亡於 亞述 地者、被驅逐於 伊及 地者俱旋歸、在聖山、在 耶路撒冷 崇拜主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日、必吹大角、凡流亡在 亞述 地的、被驅逐到 伊及 地的、必都歸回、在聖山在 耶路撒冷 崇拜主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日,必大發角聲,在 亞述 地將要滅亡的,並在 埃及 地被趕散的,都要來,他們就在 耶路撒冷 聖山上敬拜耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,必有大号角吹响,那些在亚述地快要灭亡的,以及那些被赶散在埃及地的,都要前来,在耶路撒冷的圣山上敬拜耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、將吹大角、流亡於 亞述 境、驅逐於 埃及 地者、咸來崇拜耶和華、在 耶路撒冷 之聖山、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是人吹大角、凡流亡之民、見逐於 亞述 被驅於 埃及 者、當詣 耶路撒冷 、陟彼聖山、崇拜我焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日,號角大響後, 亞述 地將要滅亡的 以色列 人和流亡到 埃及 的 以色列 人,都必來到 耶路撒冷 的聖山敬拜耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,必有大號角吹響,那些在亞述地快要滅亡的,以及那些被趕散在埃及地的,都要前來,在耶路撒冷的聖山上敬拜耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日, 必有大号角吹响, 那些在 亚述 地快要灭亡的, 以及那些被驱散到 埃及 地的都要来, 在 耶路撒冷 的圣山敬拜耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日, 必有大號角吹響, 那些在 亞述 地快要滅亡的, 以及那些被驅散到 埃及 地的都要來, 在 耶路撒冷 的聖山敬拜耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日,必大发角声,在 亚述 地将要灭亡的,并在 埃及 地被赶散的,都要来,他们就在 耶路撒冷 圣山上敬拜耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當那日,號角大響;在 亞述 地將亡的,與被趕散至 埃及 地的,都要前來,在 耶路撒冷 聖山上敬拜耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当那日,号角大响;在 亚述 地将亡的,与被赶散至 埃及 地的,都要前来,在 耶路撒冷 圣山上敬拜耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那日子一到,吹號角的聲音要把流亡在 亞述 和 埃及 的 以色列 人都召回來。他們要在 耶路撒冷 —上主的聖山上敬拜他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到該日,歕羊角个聲會將流亡在 亞述 㧯 埃及 个 以色列 人全部喊轉來。佢等會在 耶路撒冷 — 上主个聖山頂敬拜佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當那日,號角大響;在 亞述 地將亡的,與被趕散至 埃及 地的,都要前來,在 耶路撒冷 聖山上敬拜耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於當日將遇以其大號筒被吹、則伊在 亞西利亞 地方于亡間者、又散流於 以至比多 地方者、將至、而於聖山於 耶路撒冷 將自俯伏在神主之前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日,必大发角声,在 亚述 地将要灭亡的,并在 埃及 地被赶散的,都要来,他们就在 耶路撒冷 圣山上敬拜耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日,大支哨角會彈,許個流亡佇 亞述 地及 埃及 地的 以色列 人會倒轉來。𪜶攏欲佇 耶路撒冷 的聖山敬拜上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t, tōa-ki sàu-kak ōe tân, hiah-ê liû-bông tī A-su̍t -tōe kap Ai-ki̍p -tōe ê Í-sek-lia̍t -lâng ōe tò-tńg--lâi. In lóng beh tī Iâ-lō͘-sat-léng ê sèng-soaⁿ kèng-pài Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,当宏亮的号声响起的时候,流散在亚述和埃及的人们都必前来,他们将在耶路撒冷的圣山上敬拜主。