Isaiah 28:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
灾难必不分昼夜、日复一日地袭来, 每次袭来都必掳掠你们。” 明白这信息的人都必惊恐万分。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼一經歷則執爾、每晨經歷、晝夜經歷、人惟聞風聲、驚駭不已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他一經過、便擒拏你們、每早晨他必經過、白晝黑夜、都必經過、人但聽風聲也就戰慄。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
每逢經過必將你們擄去。 因為每早晨他必經過, 白晝黑夜都必如此。 明白傳言的必受驚恐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每次扫过的时候,都把你们抓去; 因为每早晨它必漫过,白天与黑夜也是这样; 人若明白所传的,必受惊恐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每屆流行、必及於爾、朝朝流行、無間晝夜、明曉斯道、惟有悚惶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行潦汎濫、橫溢四境、斯難頻至、危在旦夕、爾眾盡為所淹、聞風而驚駭不已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
災難必不分晝夜、日復一日地襲來, 每次襲來都必擄掠你們。」 明白這信息的人都必驚恐萬分。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每次掃過的時候,都把你們抓去; 因為每早晨它必漫過,白天與黑夜也是這樣; 人若明白所傳的,必受驚恐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每当它经过时,它必掳掠你们; 每天早晨,它必经过, 白天与夜间都会如此。 只有恐怖的事才能使你们明白这信息。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每當它經過時,它必擄掠你們; 每天早晨,它必經過, 白天與夜間都會如此。 只有恐怖的事才能使你們明白這信息。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每逢经过必将你们掳去。 因为每早晨他必经过, 白昼黑夜都必如此。 明白传言的必受惊恐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每逢它揮來,必將你們擄去; 每早晨它必揮過, 白晝黑夜都是如此。 明白這信息的都必驚恐。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每逢它挥来,必将你们掳去; 每早晨它必挥过, 白昼黑夜都是如此。 明白这信息的都必惊恐。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這災難一次又一次地打擊你們,你們將日以繼夜地忍受苦楚。上帝每次給你們新的信息,每次都帶來新的恐怖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這災難一擺又一擺來打擊你等,你等會日夜繼續忍受痛苦。上帝逐擺給你等新个信息,全部會帶來新个著驚!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每逢它揮來,必將你們擄去; 每早晨它必揮過, 白晝黑夜都是如此。 明白這信息的都必驚恐。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其一行過即將捉爾、且早去早來其將通行、並干日間與夜間也、致其風聲然、將令驚嚇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每逢经过必将你们掳去。 因为每早晨他必经过, 白昼黑夜都必如此。 明白传言的必受惊恐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
每一遍大水來的時, 會給恁沖走; 大水會逐早起淹過來, 歸暝歸日淹𣍐煞, 知影這消息的人攏會驚惶恐惶。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Múi chi̍t piàn tōa-chúi lâi ê sî, ōe kā lín chhiong cháu; tōa-chúi ōe ta̍k chá-khí im--kè-lâi, kui-mî kui-ji̍t im bōe soah, chai-iáⁿ che siau-sit ê lâng lóng ōe kiaⁿ-hiâⁿ khióng-hông.”
Chinese Traditional ERV 2006
日复一日,夜复一夜,这灾难将不断地打击你们。你们懂得了主的默示,但它带给你的只有恐怖!