Isaiah 28:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华必像在 毗拉心 山一样挺身而出, 像在 基遍 谷一样发怒, 要完成祂奇异的作为, 成就祂不寻常的工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必興起、如昔在 毘拉心 山、震怒如昔在 基遍 谷、欲行其事、即非常之事、欲成其工、即奇異之工、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必興起、如曾在 比哩心 山興起、主必震怒、如曾在 基遍 谷震怒、要行他的事、就是非常的事、要成他的工、就是奇異的工。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必興起,像在 毗拉心山 ; 他必發怒,像在 基遍谷 , 好做成他的工,就是非常的工; 成就他的事,就是奇異的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必像在毘拉心山一样兴起, 又像在基遍谷一样发怒, 为要作成他的工,他那奇妙的工, 好成就他的事,就是奇异的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華興起、如在 比拉心 山、震怒如在 基遍 谷、以行其事、其事非常、且成其功、其功奇異、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 勃興、赫然震怒、與在 比哩心 山 基遍 谷、無以異也、惟降災於選民、實所罕有、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華必像在 毗拉心 山一樣挺身而出, 像在 基遍 谷一樣發怒, 要完成祂奇異的作為, 成就祂不尋常的工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必像在毘拉心山一樣興起, 又像在基遍谷一樣發怒, 為要作成他的工,他那奇妙的工, 好成就他的事,就是奇異的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华必兴起,像他在 毗拉心 山兴起那样, 他必发怒,像他在 基遍 谷发怒那样, 为要做成他的工,就是奇异的工, 为要成就他的事,就是非凡的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華必興起,像他在 毗拉心 山興起那樣, 他必發怒,像他在 基遍 谷發怒那樣, 為要做成他的工,就是奇異的工, 為要成就他的事,就是非凡的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必兴起,像在 毗拉心山 ; 他必发怒,像在 基遍谷 , 好做成他的工,就是非常的工; 成就他的事,就是奇异的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必興起,像在 毗拉心山 , 他必發怒,如在 基遍谷 ; 為要做成他的工,就是非常的工, 成就他的事,就是奇異的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必兴起,像在 毗拉心山 , 他必发怒,如在 基遍谷 ; 为要做成他的工,就是非常的工, 成就他的事,就是奇异的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上主要像他在 比拉心山 和 基遍谷 作戰一樣,起來成就他的工作;這是意想不到的事。他一定要成就他那神祕莫測的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛像佢在 比拉心 山㧯 基遍 山壢相㓾所做个恁樣,起來完成佢个工,係希奇个工;佢一定會成就佢个事,係奇怪个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必興起,像在 毗拉心山 , 他必發怒,如在 基遍谷 ; 為要做成他的工,就是非常的工, 成就他的事,就是奇異的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主將起來、如于 彼拉先 山、且其將以怒動氣、如于 哀比翁 之谷也、致其即行己之作者、其奇作、並使得成以厥行作、即己不常之作也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必兴起,像在 毗拉心山 ; 他必发怒,像在 基遍谷 , 好做成他的工,就是非常的工; 成就他的事,就是奇异的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主欲起來, 親像佇 比拉心山 ; 伊受氣, 親像佇 基遍谷 。 伊欲做工,是特別的工; 伊欲完成伊的計劃,是奇異的計劃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú beh khí--lâi, chhin-chhiūⁿ tī Pí-la-sim-soaⁿ; I siū-khì, chhin-chhiūⁿ tī Ki-piàn-kok. I beh chòe kang, sī te̍k-pia̍t ê kang; I beh oân-sêng I ê kè-ōe, sī kî-īⁿ ê kè-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
主将象他在比拉心山时那样兴起,他要象在基遍谷时那样发泄他的怒气,他要去施行他的奇异的作为,他要完成他不寻常的工作。