Isaiah 28:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们抱怨说: “祂想教导谁知识呢? 祂想把信息解释给谁呢? 是刚刚断奶、离开母怀的婴孩吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民論先知曰、 彼欲教誰以知識、傳道於何人、我豈適斷乳離懷之孩提乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民論先知說、這先知要將知識指教誰呢、要使誰明道呢、他要教訓剛斷奶離懷的孩提麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
譏誚先知的說 : 他要將知識指教誰呢? 要使誰明白傳言呢? 是那剛斷奶離懷的嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们说: “他要把知识教导谁呢? 要使谁明白他所传的信息呢? 是那些刚断奶, 刚离开母怀的吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼曰、此人教誰以智、曉誰以道、豈甫斷乳而離懷者耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼曰、爾之教訓、傳於何人、我豈斷乳之赤子乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們抱怨說: 「祂想教導誰知識呢? 祂想把信息解釋給誰呢? 是剛剛斷奶、離開母懷的嬰孩嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們說: “他要把知識教導誰呢? 要使誰明白他所傳的信息呢? 是那些剛斷奶, 剛離開母懷的嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们说 :“他要指教谁知识呢? 他要使谁明白信息呢? 难道是那些刚断奶的吗? 是那些刚离开母怀的吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們說 :「他要指教誰知識呢? 他要使誰明白信息呢? 難道是那些剛斷奶的嗎? 是那些剛離開母懷的嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
讥诮先知的说 : 他要将知识指教谁呢? 要使谁明白传言呢? 是那刚断奶离怀的吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「他要將知識指教誰呢? 要向誰闡明信息呢? 是向那些剛斷奶的, 離開母親胸懷的嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“他要将知识指教谁呢? 要向谁阐明信息呢? 是向那些刚断奶的, 离开母亲胸怀的吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家埋怨我說:「這先知到底在教些什麼?誰要聽他的呢?他只能講給剛斷奶的嬰兒聽!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家怪怨𠊎講:「這先知到底教麼介?麼人愛聽佢講个呢?佢愛去講給堵堵斷乳个細人仔聽正著!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「他要將知識指教誰呢? 要向誰闡明信息呢? 是向那些剛斷奶的, 離開母親胸懷的嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等云、他要以智教誰乎。他要以訓給誰乎。與斷乳輩乎。與留而不給以哺乎、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
讥诮先知的说 : 他要将知识指教谁呢? 要使谁明白传言呢? 是那刚断奶离怀的吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶講:「此個先知是欲給智識教啥人? 伊是啲給啥人解說信息? 是欲教抵仔斷奶, 抵仔離開老母胸前的囝仔是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kóng, “Chit-ê sian-ti sī beh kā tì-sek kà siáⁿ-lâng? I sī teh kā siáⁿ-lâng kóe-seh sìn-sit? Sī beh kà tú-á tn̄g-lin, tú-á lī-khui lāu-bú heng-chêng ê gín-á sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
他们抱怨说∶ “他能教导谁?他能为谁指点迷津?他只能哄哄刚断奶的孩子罢了!