Isaiah 29:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们把书卷交给不识字的人读,他会说:“我不识字。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若付於不識字者、曰、請讀此書、彼必曰、我不識字、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若將書交與不識字的人、說、請讀這書、他必回答說、我不識字。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人又把这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他必回答:“我不识字。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或付於不識字者曰、請讀之、曰、我不識字也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使不識文字者讀之、彼必曰我弗識也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們把書卷交給不識字的人讀,他會說:「我不識字。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人又把這書卷交給不識字的人,說:“請念吧!”他必回答:“我不識字。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果将这书卷交给不识字的人,说:“请你读一读”,他必说:“我不识字。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果將這書卷交給不識字的人,說:「請你讀一讀」,他必說:「我不識字。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又将这书卷交给不识字的人,说:「请念吧!」他说:「我不识字。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又将这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他说:“我不识字。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們請目不識丁的人讀,他會告訴你,他不會讀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等請毋識字个人讀,佢會㧯你講,佢毋會讀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或以是書給與不識字之人、云、請讀斯書、其答云、我不識字。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又将这书卷交给不识字的人,说:「请念吧!」他说:「我不识字。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
提互毋識字的人請伊讀,伊會講:「我毋識字。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
The̍h hō͘ m̄-bat-jī ê lâng chhiáⁿ i tha̍k, i ōe kóng, “Góa m̄ bat jī.”
Chinese Traditional ERV 2006
有人把它送给不识字的人,说∶“请读吧!”那人却说∶“我不识字。”