Isaiah 29:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再过不久, 黎巴嫩 将变成沃野, 沃野上庄稼将茂密如林。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
越時不久、 利巴嫩 將變為佳園、 佳園或作良田下同 佳園將變為樹林、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
再過些時、 利巴嫩 林必變為佳園、佳園必變為樹林。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
黎巴嫩 變為肥田, 肥田看如樹林, 不是只有一點點時候嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不是还有一点点的时候, 黎巴嫩就要变为肥田, 肥田就要被看为树林吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歷時無幾、 利巴嫩 非變為良田、良田非稱為叢林乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俄頃之間、 利巴嫩 林將變為良田、良田變為林木、
Chinese Bible CCB (Traditional)
再過不久, 黎巴嫩 將變成沃野, 沃野上莊稼將茂密如林。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不是還有一點點的時候, 黎巴嫩就要變為肥田, 肥田就要被看為樹林嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道不是还有短短的一会儿, 黎巴嫩 就要变为果园, 而果园要被看为果林吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道不是還有短短的一會兒, 黎巴嫩 就要變為果園, 而果園要被看為果林嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
黎巴嫩 变为肥田, 肥田看如树林, 不是只有一点点时候吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
黎巴嫩 變為田園, 田園看似森林, 不是只需要一些時間嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
黎巴嫩 变为田园, 田园看似森林, 不是只需要一些时间吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正如俗語說:「過些時候,荒地要變成肥田;肥田要變成荒地。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就像俗語講: 「過一站時間, 黎巴嫩 个樹林會變做肥田;肥田會變做樹林。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
黎巴嫩 變為田園, 田園看似森林, 不是只需要一些時間嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
豈非將為甚少時、迨 利巴嫩 變成似 革耳米勒 、而 革耳米勒 變成似壙野。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
黎巴嫩 变为肥田, 肥田看如树林, 不是只有一点点时候吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣無偌久, 黎巴嫩 會變做肥的田園, 肥的田園會親像樹林。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh bô-jōa-kú, Lê-pa-lūn ōe pìⁿ-chòe pûi ê chhân-hn̂g, pûi ê chhân-hn̂g ōe chhin-chhiūⁿ chhiū-nâ.
Chinese Traditional ERV 2006
用不了多久,黎巴嫩要变成良田,而这农田必象森林一样茂密。难道事实不会如此?