Isaiah 29:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
残暴之徒必消失, 嘲讽者必绝迹, 所有伺机作恶者必被铲除。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋強暴者已 已或作必下同 滅、侮慢者已亡、務惡者已絕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為強暴人已歸無有、褻慢人己都滅沒、一切專心行惡的盡都除滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,強暴人已歸無有, 褻慢人已經滅絕, 一切找機會作孽的都被剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝; 所有意图行恶的,必被剪除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋強暴者已滅、侮慢者已亡、乘機為惡者盡絕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
強暴者已滅、侮慢者已亡、聽訟者枉法以害貧、健訟者誣良以害義、此皆為惡之徒也、茲已俱絕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
殘暴之徒必消失, 嘲諷者必絕跡, 所有伺機作惡者必被剷除。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕; 所有意圖行惡的,必被剪除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为强横者必归于无有, 讥讽者必灭绝, 所有伺机做坏事的都必被剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為強橫者必歸於無有, 譏諷者必滅絕, 所有伺機做壞事的都必被剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為殘暴的人歸於無有, 傲慢的人已經滅絕, 一切存心作惡的都被剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为残暴的人归于无有, 傲慢的人已经灭绝, 一切存心作恶的都被剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
欺壓人的要被剷除;冒犯上帝的要被懲罰;罪人都要被消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
欺負人个會被人除滅;得罪上帝个會受責罰;罪人全部會受消滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為殘暴的人歸於無有, 傲慢的人已經滅絕, 一切存心作惡的都被剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其使驚害者、困衰矣、且其戲譏者、歸沒矣、及凡勤行惡者、皆絕矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為強暴的人會消失, 藐視上帝的人會無去, 當等欲做歹的人會滅亡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi kiông-pō ê lâng ōe siau-sit, biáu-sī Siōng-tè ê lâng ōe bô--khì, tng-tán beh chòe pháiⁿ ê lâng ōe bia̍t-bông.
Chinese Traditional ERV 2006
强暴的人必被铲掉,狂傲的人必被剪除;那些诬陷他人的人,那些在法庭上争讼狡辩的人,那些用伪证冤屈无辜者的人,所有这一切寻机做恶的人都要被灭绝。