Isaiah 29:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他们看见我赐给他们的子孙时, 必尊我的名为圣, 必尊 雅各 的圣者为圣, 必敬畏 以色列 的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其苗裔見我在其中所行之事、則必尊我名為聖、必尊 雅各 之聖主為聖、必敬畏 以色列 之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的苗裔看見我在他們中所行的事、必遵我名為聖、必遵 雅各 的聖主為聖、必敬畏 以色列 的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但他看見他的眾子, 就是我手的工作在他那裏, 他們必尊我的名為聖, 必尊 雅各 的聖者為聖, 必敬畏 以色列 的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他看见了他的子孙在他中间, 就是我手所作的。 他们必尊我的名为圣, 必尊雅各的圣者为圣, 也必敬畏以色列的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼諸子、見我手所作於其中、則必以我名為聖、尊崇 雅各 之聖者、敬畏 以色列 之上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 雅各 之聖主、 以色列 族之上帝、 雅各 後裔、睹我經綸、則必敬恪、則必尊崇、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他們看見我賜給他們的子孫時, 必尊我的名為聖, 必尊 雅各 的聖者為聖, 必敬畏 以色列 的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他看見了他的子孫在他中間, 就是我手所作的。 他們必尊我的名為聖, 必尊雅各的聖者為聖, 也必敬畏以色列的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他看见了自己的子孙—— 我的手在 雅各 家中的作为, 就必尊我的名为圣, 尊 雅各 的圣者为圣, 敬畏 以色列 的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他看見了自己的子孫—— 我的手在 雅各 家中的作為, 就必尊我的名為聖, 尊 雅各 的聖者為聖, 敬畏 以色列 的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但他看见他的众子, 就是我手的工作在他那里, 他们必尊我的名为圣, 必尊 雅各 的圣者为圣, 必敬畏 以色列 的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當他的兒女看見 我的手在他們當中所成就的事情 , 他們就必尊我的名為聖, 尊 雅各 的聖者為聖, 他們必敬畏 以色列 的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当他的儿女看见 我的手在他们当中所成就的事情 , 他们就必尊我的名为圣, 尊 雅各 的圣者为圣, 他们必敬畏 以色列 的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當你們看見我所賜給你們的子孫,你們就會承認我是 以色列 神聖的上帝。你們會尊敬我,敬畏我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等看到𠊎賜給你等个子孫,你等就會承認𠊎係 以色列 神聖个上帝。你等會尊敬𠊎,敬畏𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當他的兒女看見 我的手在他們當中所成就的事情 , 他們就必尊我的名為聖, 尊 雅各 的聖者為聖, 他們必敬畏 以色列 的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋厥眾子見我手作之事時、則于自中伊將聖我之名也、伊將聖 牙可百 之聖一者、而震在 以色耳 神之前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但他看见他的众子, 就是我手的工作在他那里, 他们必尊我的名为圣, 必尊 雅各 的圣者为圣, 必敬畏 以色列 的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
當𪜶的子孫看著我佇𪜶中間的所做, 𪜶會尊我的名做聖, 會尊 雅各 神聖的上帝做聖, 會敬畏 以色列 的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tng in ê kiáⁿ-sun khòaⁿ-tio̍h góa tī in tiong-kan ê só͘-chòe, in ōe chun góa ê miâ chòe sèng, ōe chun Ngá-kok sîn-sèng ê Siōng-tè chòe sèng, ōe kèng-ùi Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
当他们在他们中间看见我为他们所造的子孙时,他们必尊崇我的名。他们会承认雅各的圣者是神圣的,他们必敬畏以色列的上帝。