Isaiah 3:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路撒冷 崩溃, 犹大 败落, 因为他们的言行冒犯耶和华, 蔑视荣耀的主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶路撒冷 顛蹶、 猶大 傾仆、因所言所行悖逆主、犯主之榮威、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路撒冷 人顛仆、 猶大 人跌倒、因為他們的言語行為悖逆主、冒犯主的榮威。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路撒冷 敗落, 猶大 傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華反對, 惹了他榮光的眼目。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶路撒冷败落,犹大倾倒, 是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华, 惹怒了他那充满荣光的眼目。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶路撒冷 頹敗、 猶大 傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 耶路撒冷 猶大 之民、所信所行、背乎 耶和華 、犯天顏、干震怒、顛蹶而亡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶路撒冷 崩潰, 猶大 敗落, 因為他們的言行冒犯耶和華, 蔑視榮耀的主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶路撒冷敗落,猶大傾倒, 是因為他們的舌頭和行為都敵對耶和華, 惹怒了他那充滿榮光的眼目。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶路撒冷 衰败, 犹大 倾倒, 因为他们的言行敌对耶和华, 抗逆他荣耀的临在 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶路撒冷 衰敗, 猶大 傾倒, 因為他們的言行敵對耶和華, 抗逆他榮耀的臨在 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路撒冷 败落, 犹大 倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路撒冷 敗落, 猶大 傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華相悖, 無視於他榮光的眼目。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路撒冷 败落, 犹大 倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华相悖, 无视于他荣光的眼目。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不錯, 耶路撒冷 要垮了! 猶大 要崩潰了!他們所說的話,所做的事沒有一樣不違背上主;他們公然侮辱上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶路撒冷 會橫! 猶大 會倒!因為佢等所講个話,所做个事無一樣無違背上主;佢等公開侮辱上帝个榮光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路撒冷 敗落, 猶大 傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華相悖, 無視於他榮光的眼目。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 耶路撒冷 、衰且 如大 跌倒、因伊之舌伊之行作皆悖神主、致惹厥榮之眼也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路撒冷 败落, 犹大 倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啊, 耶路撒冷 已經衰敗, 猶大 已經倒壞; 因為𪜶的言行舉止攏敵對上主, 反抗伊威嚴的臨在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ah, Iâ-lō͘-sat-léng í-keng soe-pāi, Iû-tāi í-keng tó-hoāi; in-ūi in ê giân-hêng-kú-chí lóng te̍k-tùi Siōng Chú, hoán-khòng I ui-giâm ê lîm-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
耶路撒冷败落了!犹大垮掉了!因为他们所说所做的一切都违背了主的旨意,他们亵渎了上帝的荣耀。