Isaiah 30:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又像瓦器一样被无情地摔碎, 找不到一块可以用来从火炉中取炭或从水池里舀水的碎片。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
墻垣毀圮、如人碎陶器、碎之不惜、致所碎之中、無片可用以取火於鑪、或取水於井、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
牆垣塌碎、如人打碎陶人作的瓦器、毫不愛惜、以致無片可用以從鑪中取火、或從坑中取水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要被打碎,好像把窰匠的瓦器打碎, 毫不顧惜, 甚至碎塊中找不到一片可用以從爐內取火, 從池中舀水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
它的倒塌好象窑匠的瓦器破碎一般, 毫不顾惜被彻底粉碎, 甚至在碎块中找不到一块, 可以用来从炉里取火, 或从池中舀水。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必見破壞、猶陶器之被毀、碎之弗惜、不得一片、用以取火於爐、汲水於井、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾將見毀、有如陶器、一經墮地、即無片存、不能取火於爐、汲水於井、
Chinese Bible CCB (Traditional)
又像瓦器一樣被無情地摔碎, 找不到一塊可以用來從火爐中取炭或從水池裡舀水的碎片。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
它的倒塌好像窯匠的瓦器破碎一般, 毫不顧惜被徹底粉碎, 甚至在碎塊中找不到一塊, 可以用來從爐裡取火, 或從池中舀水。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那崩毁好像陶匠的瓦器被捣毁, 被无情地打碎, 以致在碎瓦块中找不到一片 可以用来从炉里取火或从池中舀水。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那崩毀好像陶匠的瓦器被搗毀, 被無情地打碎, 以致在碎瓦塊中找不到一片 可以用來從爐裡取火或從池中舀水。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎, 毫不顾惜, 甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火, 从池中舀水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
它被砸碎,好像把陶匠的瓦器摔碎, 毫不顧惜, 甚至在碎塊中找不到一片 可用以從爐內取火,或從池中舀水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它被砸碎,好像把陶匠的瓦器摔碎, 毫不顾惜, 甚至在碎块中找不到一片 可用以从炉内取火,或从池中舀水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們像粉碎了的陶器,沒有一片可以用來撿爐中的炭,或用來盛池中的水。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等像打碎个缶仔,打到碎碎,無一析做得拿來裝火爐肚个火炭,抑係拿來舀水缸肚个水。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
它被砸碎,好像把陶匠的瓦器摔碎, 毫不顧惜, 甚至在碎塊中找不到一片 可用以從爐內取火,或從池中舀水。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將被爛似一人打爛陶人之瓦器、其力拋打碎之、而未惜之、致其各塊間不遇一片、可用拾火從爐下石起來、或用取些水從井起也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎, 毫不顾惜, 甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火, 从池中舀水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會親像瓷器互燒瓷師傅大力摔, 破甲碎糊糊, 無甲一塊會當提來 取火爐的火種, 舀水池的水。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe chhin-chhiūⁿ hûi-khì hō͘ sio-hûi sai-hū tōa-la̍t siak, phòa kah chhùi-kô͘-kô͘, bô kah chi̍t tè ōe-tàng the̍h-lâi chhú hé-lô͘ ê hé-chéng, iúⁿ chúi-tî ê chúi.”
Chinese Traditional ERV 2006
它必象瓦罐一样被无情地摔得粉碎,甚至找不到一块碎片能用来从火中取炭或者从池中取水。”