Isaiah 30:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚述 人听见耶和华的声音必心惊胆战,祂必用杖击打他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞述 必因主之雷聲喪膽、主必以杖加之譴責、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞述 必因主的雷聲喪膽、主必用杖加以責打。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞述 人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華必用杖擊打他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚述人必因耶和华的声音惊惶; 耶和华要用杖击打他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞述 因聞耶和華之聲而恐惶、彼必以其杖擊之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 亞述 人擊民、 耶和華 必以雷殛之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞述 人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞述人必因耶和華的聲音驚惶; 耶和華要用杖擊打他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚述 人必因耶和华的声音而丧胆, 耶和华必用杖责打他们;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞述 人必因耶和華的聲音而喪膽, 耶和華必用杖責打他們;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚述 人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞述 必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚述 必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞述 人聽見了上主的聲音就驚惶戰抖;他們感覺到他懲罰的威力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞述 人聽到上主个聲音就愊愊掣;因為上主愛責罰佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞述 必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打它。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其 亞西利亞 人備用棍擊打者、將以神主之聲而擊倒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚述 人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞述 人會因為上主的聲驚惶, 因為伊會用柺仔拍𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-su̍t -lâng ōe in-ūi Siōng Chú ê siaⁿ kiaⁿ-hiâⁿ, in-ūi I ōe ēng koáiⁿ-á phah in.
Chinese Traditional ERV 2006
当亚述人听到主的声音,听到主用他的杖实行打击的时候,他们吓得发抖。