Isaiah 30:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的刑杖每责打他们一下,必伴随着击鼓弹琴的声音。祂必在战场上挥手击打他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主命定以杖責 亞述 、每一加責、民必擊鼓彈琴、主攻擊 亞述 、勢甚嚴厲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主命定用杖加責 亞述 、每一加責、人必擊鼓彈琴、主攻擊 亞述 勢甚嚴厲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必將命定的杖加在他身上;每打一下,人必擊鼓彈琴。打仗的時候,耶和華必掄起 手 來,與他交戰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必把刑罚的杖加在他们身上, 每打一下, 都有击鼓和弹琴的声音; 耶和华在争战的时候,必挥动着手与他们争战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華每以所定之杖擊之、人則擊鼓彈琴、彼必揮拳、戰而攻之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 以 亞述 人為杖箠、以擊斯民、厥後 亞述 之人、戰鬥敗績、民將鼓琴彈瑟不已、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的刑杖每責打他們一下,必伴隨著擊鼓彈琴的聲音。祂必在戰場上揮手擊打他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必把刑罰的杖加在他們身上, 每打一下, 都有擊鼓和彈琴的聲音; 耶和華在爭戰的時候,必揮動著手與他們爭戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华施刑的杖 每打他们一下, 人都会击鼓和弹琴; 打仗的时候,耶和华必挥手与他们争战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華施刑的杖 每打他們一下, 人都會擊鼓和彈琴; 打仗的時候,耶和華必揮手與他們爭戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必将命定的杖加在他身上;每打一下,人必击鼓弹琴。打杖的时候,耶和华必抡起 手 来,与他交战。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必將定規要打 的杖加在它身上;每打一下,都必配合擊鼓彈琴的節奏。打仗時,耶和華必振臂與它交戰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必将定规要打 的杖加在它身上;每打一下,都必配合击鼓弹琴的节奏。打仗时,耶和华必振臂与它交战。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主一次又一次地擊打 亞述 人的時候,他的子民要打鼓彈琴相應和。上主要親自攻擊 亞述 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主逐擺攻打 亞述 人个時,佢个子民就打鼓彈琴來和。戰爭中上主愛親自攻擊 亞述 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必將定規要打 的杖加在它身上;每打一下,都必配合擊鼓彈琴的節奏。打仗時,耶和華必振臂與它交戰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將遇以神主所加重責之之棍、不拘何處過去、則在彼處、將有協和之琴瑟也、又其將以振動之戰、而攻伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必将命定的杖加在他身上;每打一下,人必击鼓弹琴。打杖的时候,耶和华必抡起 手 来,与他交战。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主每一遍用刑罰的柺給𪜶摃, 伊的子民攏會彈琴拍鼓配合; 佇爭戰的時,伊會出手及𪜶交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú múi chi̍t piàn ēng hêng-hoa̍t ê koáiⁿ kā in kòng, I ê chú-bîn lóng ōe tôaⁿ-khîm phah-kó͘ phòe-ha̍p; tī cheng-chiàn ê sî, I ōe chhut-chhiú kap in kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
主一次一次地打击他们,伴和着竖琴和铃鼓的乐声,主亲自挥动武器打击他们。