Isaiah 31:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,耶和华有智慧, 有能力降灾, 从不食言。 祂必惩罚恶人之家及其帮凶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟主至明、 或作主有智慧 必降災禍、不反覆其言、必興起而懲罰惡族、懲罰輔助行惡之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主有智慧、必降災罰、必不反覆自己的話、必興起懲罰惡族、也必懲罰幫助行惡的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其實,耶和華有智慧; 他必降災禍, 並不反悔自己的話, 卻要興起攻擊那作惡之家, 又攻擊那作孽幫助人的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是智慧的,他必降下灾祸, 决不收回自己的话, 却要起来攻击作恶者之家, 又攻击那些助人作孽的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然耶和華亦有明智、必降災禍、不食其言、必興起以攻作惡之家、與助惡之輩、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝至明、言出惟行、勃然以興、降災於惡人、凡助惡者、亦降罰焉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,耶和華有智慧, 有能力降災, 從不食言。 祂必懲罰惡人之家及其幫兇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是智慧的,他必降下災禍, 決不收回自己的話, 卻要起來攻擊作惡者之家, 又攻擊那些助人作孽的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而耶和华有智慧, 他降下灾祸,不收回自己的话; 他起来攻击作恶者的家, 攻击助纣为虐的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而耶和華有智慧, 他降下災禍,不收回自己的話; 他起來攻擊作惡者的家, 攻擊助紂為虐的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其实,耶和华有智慧; 他必降灾祸, 并不反悔自己的话, 却要兴起攻击那作恶之家, 又攻击那作孽帮助人的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實,耶和華有智慧, 他降災禍, 並不撤回自己的話, 卻要興起攻擊作惡之家, 攻擊那幫助人作惡的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实,耶和华有智慧, 他降灾祸, 并不撤回自己的话, 却要兴起攻击作恶之家, 攻击那帮助人作恶的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,上帝有更大的智慧,他要懲罰作惡的人和袒護他們的人。他定意要降災禍,絕不改變。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其實,上帝大有智慧;佢愛責罰作惡个人㧯該兜𢯭手作惡个人。佢決定愛降災禍,絕對毋會改變。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實,耶和華有智慧, 他降災禍, 並不撤回自己的話, 卻要興起攻擊作惡之家, 攻擊那幫助人作惡的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其于用已之智、將以凶事臨伊等且其弗肯取回所出之言、乃將起攻惡者之室、並將攻凡相助行愆惡者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其实,耶和华有智慧; 他必降灾祸, 并不反悔自己的话, 却要兴起攻击那作恶之家, 又攻击那作孽帮助人的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,上主有智慧, 伊會降災難, 𣍐收回伊的話, 會起來攻擊歹人的家, 對抗許個幫贊作歹的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, Siōng Chú ū tì-hūi, I ōe kàng chai-lān, bōe siu-hôe I ê ōe, ōe khí-lâi kong-kek pháiⁿ-lâng ê ke, tùi-khòng hiah-ê pang-chān choh-pháiⁿ ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
但主是有智慧的,他决不会收回自己的话;他必降下灾祸,惩罚作恶的人和他们的帮凶。