Isaiah 31:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人啊,你们已经严重悖逆耶和华,现在归向祂吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人歟、爾曹悖逆主特甚、務當歸之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 族阿、你們深深違背主、現在你們須仍歸順他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人哪!你们要回转,归向那曾被你们 彻底背弃的耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人歟、昔爾逆之已甚、今其歸之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹 以色列 族昔日違我、今當歸誠、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啊,你們已經嚴重悖逆耶和華,現在歸向祂吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人哪!你們要回轉,歸向那曾被你們 徹底背棄的耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 子孙哪,你们要回转归向你们曾严重 反叛的那一位!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 子孫哪,你們要回轉歸向你們曾嚴重 反叛的那一位!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人哪,你们深深地悖逆耶和华,现今要归向他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人哪,要歸向你們嚴重悖逆的那一位!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人哪,要归向你们严重悖逆的那一位!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「 以色列 人哪,你們曾背叛我。現在回來吧!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人啊,你等識完全悖逆上主。這下愛歸向佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人哪,要歸向你們嚴重悖逆的那一位!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾 以色耳 子輩乎、爾所曾深逆之之位、今後歸向之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人哪,你们深深地悖逆耶和华,现今要归向他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人啊,著悔改,歸向恁所背逆的上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng ah, tio̍h hóe-kái, kui-ǹg lín só͘ pōe-ge̍k ê Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人哪,回到你们一度愚蠢地背弃了的主的身边来吧,