Isaiah 33:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说: “现在我要起来, 我要施展大能, 我要得到尊崇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、今我奮興、顯為崇高、顯為至上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、現在我要奮興、現在我要興起、現在我要高舉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說: 現在我要起來; 我要興起; 我要勃然而興。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说:“现在我要起来, 现在我要兴起,现在我要被人尊崇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我今崛起、我今勃興、我今高舉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、我將勃興、顯我巨力、彰我大能、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說: 「現在我要起來, 我要施展大能, 我要得到尊崇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說:“現在我要起來, 現在我要興起,現在我要被人尊崇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华说:“现在我要起来, 现在我要被高举, 现在我要受尊崇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華說:「現在我要起來, 現在我要被高舉, 現在我要受尊崇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说: 现在我要起来; 我要兴起; 我要勃然而兴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說: 「現在我要興起, 要高升, 要受尊崇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说: “现在我要兴起, 要高升, 要受尊崇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對萬國說:「現在我要採取行動。我要讓你們看見我的力量多大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對萬國講:「這下𠊎愛開始行動!𠊎愛俾你等看到𠊎个力量有幾大!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說: 「現在我要興起, 要高升, 要受尊崇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰、今我要立起、今我要自舉于上、今我務得舉上矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说: 现在我要起来; 我要兴起; 我要勃然而兴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主按呢講: 「此陣我欲徛起來, 欲高舉家己, 顯明我的大氣力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú án-ni kóng, “Chit-chūn góa beh khiā--khí-lâi, beh ko-kú ka-kī, hián-bêng góa ê tōa khùi-la̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“现在,我要起来,我要兴起,我要受人尊崇!