Isaiah 35:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,瞎眼的必看见, 耳聋的必听见,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當是時瞽者目必明、聾者耳必啟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時眼瞎的必能看見、耳聾的必能聽見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,瞎子的眼必睜開; 聾子的耳必開通。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,瞎子的眼必打开, 聋子的耳必畅通。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、瞽者目啟、聾者耳通、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使瞽者明、聾者聰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,瞎眼的必看見, 耳聾的必聽見,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,瞎子的眼必打開, 聾子的耳必暢通。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,瞎眼之人的眼睛必被打开, 耳聋之人的耳朵必被开通。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,瞎眼之人的眼睛必被打開, 耳聾之人的耳朵必被開通。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,瞎子的眼必睁开; 聋子的耳必开通。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,失明的能看見, 耳聾的能聽到,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,瞙目个會看得到, 耳聾个會聽得到,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,盲人的眼必睜開, 聾子的耳必開通。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時盲者之眼、將得開、且其聾者之耳、得拔出所塞之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,瞎子的眼必睁开; 聋子的耳必开通。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,失明的人目睭會看見; 失聰的人耳孔會聽見。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, sit-bêng ê lâng ba̍k-chiu ōe khòaⁿ--kìⁿ; sit-chhong ê lâng hī-khang ōe thiaⁿ--kìⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,瞎子将重见光明,聋子将重新听见声音,