Isaiah 36:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要听 希西迦 的话去倚靠耶和华,说什么耶和华必拯救你们,这城必不会落在 亚述 王手中。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿聽 希西家 使爾恃主之言、彼曰、主必救我儕、此城不致陷於 亞述 王手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不要聽 希西家 呌你們倚仗耶和華的那話、他說、主必救護我們、這城必不陷在 亞述 王手裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也不要聽 希西家 使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也不要给希西家说服你们倚靠耶和华,说:耶和华必定拯救我们,这城也必不交在亚述王的手中。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿聽 希西家 使爾恃耶和華曰耶和華必救我、此城必不付於 亞述 王手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希西家 使爾恃 耶和華 、望其拯爾、及爾城垣、不付於 亞述 王手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要聽 希西迦 的話去倚靠耶和華,說什麼耶和華必拯救你們,這城必不會落在 亞述 王手中。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也不要給希西家說服你們倚靠耶和華,說:耶和華必定拯救我們,這城也必不交在亞述王的手中。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也不要让 希西加 说服你们依靠耶和华,因为他会说:耶和华必定解救我们,这城必不落入 亚述 王手中。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也不要讓 希西加 說服你們依靠耶和華,因為他會說:耶和華必定解救我們,這城必不落入 亞述 王手中。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也不要听 希西家 使你们倚靠耶和华说:耶和华必要拯救我们,这城必不交在 亚述 王的手中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要聽憑 希西家 說服你們倚靠耶和華,他說,耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要听凭 希西家 说服你们倚靠耶和华,他说,耶和华必要拯救我们,这城必不交在 亚述 王的手中。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要讓他說服你們去倚靠上主。不要以為上主一定會拯救你們;不要以為 亞述 的軍隊不能攻破你們的城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希西家 雖然一直講:『上主一定會拯救𠊎等,這個城毋會交在 亞述 皇帝个手中』,總係你等毋好被佢騙去倚靠上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要聽憑 希西家 說服你們倚靠耶和華,他說,耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又不許 希西其亞 騙你們靠着神主、而云、神主固要救我們、又此城定不將付 亞西利亞 王之手、等云。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也不要听 希西家 使你们倚靠耶和华说:耶和华必要拯救我们,这城必不交在 亚述 王的手中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊叫恁信靠上主,講:上主一定會救咱;此個城𣍐陷落佇 亞述 王的手。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kiò lín sìn-khò Siōng Chú, kóng: Siōng Chú it-tēng ōe kiù lán; chit-ê siâⁿ bōe hām-lo̍h tī A-su̍t -ông ê chhiú.’
Chinese Traditional ERV 2006
不要相信希西家那些让你们依赖主的话!他说什么∶‘主一定会拯救我们,主不会让亚述王占领这座城。’