Isaiah 37:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我先祖毁灭了 歌散 、 哈兰 、 利色 和 提·拉撒 的 伊甸 ,这些国家的神明救得了他们吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我祖所毀滅之列國、 歌散 、 哈蘭 、 利薛 、及居 提拉撒 之 伊甸 族、彼諸國之神、何嘗救其國耶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我列祖所毀滅的列國、 歌散 、 哈蘭 、 哩謝 、和屬 提拉撒 的 伊田 族、這些國的神何嘗救過這些國呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我列祖所毀滅的,就是 歌散 、 哈蘭 、 利色 ,和屬 提‧拉撒 的 伊甸 人;這些國的神何曾拯救這些國呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我列祖所毁灭的国,有歌撒、哈兰、利色和在提.拉撒的伊甸人,这些国的神曾拯救她们吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我祖所滅之邦、若 歌散 、 哈蘭 、 利色 、及居 提拉撒 之 伊甸 族、彼之諸神、曾救之乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我祖所滅之國、 坷散 、 哈蘭 、 哩泄 、所居 提拉撒 、 埃田 族、其上帝豈得救之乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我先祖毀滅了 歌散 、 哈蘭 、 利色 和 提·拉撒 的 伊甸 ,這些國家的神明救得了他們嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我列祖所毀滅的國,有歌撒、哈蘭、利色和在提.拉撒的伊甸人,這些國的神曾拯救她們嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我祖先所毁灭的,有 歌散 、 哈兰 和 利色 ,还有在 提拉撒 的 伊甸 子孙,那些国的神明解救他们了吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我祖先所毀滅的,有 歌散 、 哈蘭 和 利色,還有在 提拉撒 的 伊甸 子孫,那些國的神明解救他們了嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我列祖所毁灭的,就是 歌散 、 哈兰 、 利色 ,和属 提·拉撒 的 伊甸 人;这些国的神何曾拯救这些国呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我祖先所毀滅的,就是 歌散 、 哈蘭 、 利色 和 提‧拉撒 的 伊甸 人;這些國的神明何曾拯救他們呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我祖先所毁灭的,就是 歌散 、 哈兰 、 利色 和 提.拉撒 的 伊甸 人;这些国的神明何曾拯救他们呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的祖宗曾攻下 歌散 、 哈蘭 、 利色 ,殲滅了住在 提拉撒 的 伊甸 人;他們的神明救得了他們嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个祖先識毀滅 歌散 、 哈蘭 、 利色 ,消滅住在 提拉撒 个 伊甸 人;佢等个神明敢有救佢等麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我祖先所毀滅的,就是 歌散 、 哈蘭 、 利色 和 提‧拉撒 的 伊甸 人;這些國的神明何曾拯救他們呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我考祖所滅之各地、即 我散 、與 夏蘭 、同 利西法 、及在 弟拉撒耳 其 以頓 之各子、伊等之各神有救他乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我列祖所毁灭的,就是 歌散 、 哈兰 、 利色 ,和属 提‧拉撒 的 伊甸 人;这些国的神何曾拯救这些国呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的祖先毀滅的國家, 歌散 、 哈蘭 、 利色 ,以及住佇 提拉撒 的 伯‧伊甸 人,𪜶的神明豈有解救𪜶?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chó͘-sian húi-bia̍t ê kok-ka, Ko-sàn, Hap-lân, Lī-sek, í-ki̍p tòa tī Thê-la-sat ê Pek I-tiân -lâng, in ê sîn-bêng kiám ū kái-kiù in?
Chinese Traditional ERV 2006
被我的祖先灭掉的那些国家的神明救得了他们的国家吗?歌散、哈兰、利色和住在提拉撒的伊甸人全都被灭掉了!