Isaiah 38:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我像燕、鹤一样哀鸣, 像鸽子一样呻吟; 我举目望天,双眼疲倦。 耶和华啊! 我困苦不堪,求你保护我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我哀鳴如燕如鶴、悲聲如鴿、我瞻望於上、至於目眩、 我瞻望於上至於目弦或作我目向上流淚不已 主歟、我甚艱苦、求主拯救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我哀鳴如燕子、又如天鵝、我發悲聲如鴿、我眼疲乏、向上仰觀、說、主阿、我甚艱苦、求主救援。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又像鴿子哀鳴; 我因仰觀,眼睛困倦。 耶和華啊,我受欺壓, 求你為我作保。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我像燕子呻吟,像白鹤鸣叫, 又像鸽子哀鸣。 我的眼睛因仰望高处而疲倦; 耶和华啊!我受欺压,求你作我的保障。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之呢喃、如燕如鶴、我之哀鳴、有若班鳩、瞻望目疲、耶和華歟、我遭愁苦、爾其保余、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬彼玄鳥、呢喃對語、譬彼班鳩、哀鳴不已、余亦若是、瞻望於上、至於目眩。 耶和華 與、我遭患難、爾其救余、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我像燕、鶴一樣哀鳴, 像鴿子一樣呻吟; 我舉目望天,雙眼疲倦。 耶和華啊! 我困苦不堪,求你保護我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我像燕子呻吟,像白鶴鳴叫, 又像鴿子哀鳴。 我的眼睛因仰望高處而疲倦; 耶和華啊!我受欺壓,求你作我的保障。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我像燕子呢喃,像白鹤啼叫, 又像鸽子哀鸣。 我的眼睛因仰望高处而衰弱; 主啊!我受欺压, 求你作我的保障。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我像燕子呢喃,像白鶴啼叫, 又像鴿子哀鳴。 我的眼睛因仰望高處而衰弱; 主啊!我受欺壓, 求你作我的保障。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又像鸽子哀鸣; 我因仰观,眼睛困倦。 耶和华啊,我受欺压, 求你为我作保。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又如鴿子哀鳴; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺壓, 求你為我作保。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又如鸽子哀鸣; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺压, 求你为我作保。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的聲音微弱無力, 像鴿子在呻吟。 我的眼睛因觀望天空疲乏。 主啊,求你解除我的患難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎求幫助个聲 像燕仔啾啾袞, 像白鶴仔緊噭, 像月鴿仔齁齁袞。 𠊎个目珠因為望天看到當𤸁。 主啊,𠊎在困苦中,求你來救𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又如鴿子哀鳴; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺壓, 求你為我作保。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
似燕子、或似天鵝、而譟譟然、我發喉歎聲如鴿子然、我眼以常望上、而廢然、故神主歟、代我而力爭、代我為中保者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又像鸽子哀鸣; 我因仰观,眼睛困倦。 耶和华啊,我受欺压, 求你为我作保。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我親像燕仔啾啾叫, 親像粉鳥咕咕哮。 我攑頭向天,目睭煙暈厭倦。 我受欺壓,主啊,求你解救我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhin-chhiūⁿ ìⁿ-á chiu̍h-chiu̍h-kiò, chhin-chhiūⁿ hún-chiáu kū-kū-háu. Góa gia̍h-thâu ǹg thiⁿ, ba̍k-chiu ian-n̄g ià-siān. Góa siū khi-ap, Chú ah, kiû lí kái-kiù góa.
Chinese Traditional ERV 2006
我的主啊,我象燕子,象白鹤,象鸽子在痛苦呻吟,声音微弱无力,仰望的眼睛疲惫不堪。 主啊,我太痛苦了!求你解救我!