Isaiah 38:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“主啊,你的法令使人存活, 使我的心灵存活。 主啊,求你使我身体复原, 让我存活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、人得生存、惟倚賴此、我命尚存、亦復因此、蓋主醫我、使我生存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主阿、人得存活惟倚靠此、我生命尚存、也是因此、惟主醫治我使我存活。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊,人得存活乃在乎此。 我靈存活也全在此。 所以求你使我痊癒,仍然存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主啊!人活着是在于这些, 我的灵存活,也在于这些。 所以求你使我恢复健康,使我存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主歟、人之生也在此、我神之存在此、爾其醫我、使我得生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人賴主言而得生、我亦以此而不死、蓋爾醫我疾病、延我生命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「主啊,你的法令使人存活, 使我的心靈存活。 主啊,求你使我身體復原, 讓我存活。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主啊!人活著是在於這些, 我的靈存活,也在於這些。 所以求你使我恢復健康,使我存活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主啊!人存活靠着这些; 我灵魂的生命也在所有这些之中。 求你使我复原,使我存活。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主啊!人存活靠著這些; 我靈魂的生命也在所有這些之中。 求你使我復原,使我存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊,人得存活乃在乎此。 我灵存活也全在此。 所以求你使我痊愈,仍然存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主啊,人得存活是在乎此, 我的靈存活也全在乎此 ; 求你使我痊癒,仍然存活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主啊,人得存活是在乎此, 我的灵存活也全在乎此 ; 求你使我痊愈,仍然存活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主啊,我要為你而活,只為你而活; 求你醫治我,讓我活下去!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主啊,人會生係因為你, 𠊎个靈㧯生命也係因為你; 求你醫治𠊎,俾𠊎繼續生下去!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主啊,人得存活是在乎此, 我的靈存活也全在乎此 ; 求你使我痊癒,仍然存活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主歟、緣此將有言及爾、以爾復生我靈也、以爾使我身體復原、而已存長我命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊,人得存活乃在乎此。 我灵存活也全在此。 所以求你使我痊愈,仍然存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主啊,人靠你來活; 我的心神對你的應允得著氣力。 你有回復我的健康, 互我繼續活落去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú ah, lâng khò lí lâi oa̍h; góa ê sim-sîn tùi lí ê èng-ún tit-tio̍h khùi-la̍t. Lí ū hôe-ho̍k góa ê kiān-khong, hō͘ góa kè-sio̍k oa̍h--lo̍h-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,正是如此,人才得以生存,我的灵也才获得生命。 主啊,求你赐给我健康,让我活下去!