Isaiah 38:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希西迦 问:“有什么兆头证明我会上耶和华的殿呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希西家 曰、我得上主之殿、以何為徵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
希西家 問說、我能上主殿有何為兆呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希西家 問說:「我能上耶和華的殿,有甚麼兆頭呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希西家问:“我能上耶和华的殿去,有甚么兆头呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希西家 曰、我登耶和華室、有何徵乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希西家 曰、我疾得愈、詣 耶和華 殿、以何為徵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希西迦 問:「有什麼兆頭證明我會上耶和華的殿呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希西家問:“我能上耶和華的殿去,有甚麼兆頭呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希西加 却问:“有什么征兆来证明我会上耶和华的殿呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希西加 卻問:「有什麼徵兆來證明我會上耶和華的殿呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希西家 问说:「我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希西家 說:「我能上耶和華的殿,有甚麼預兆呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希西家 说:“我能上耶和华的殿,有什么预兆呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希西家 王問:「有什麼徵兆可以證明我還能到上主的聖殿敬拜呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希西家 已經問過:「有麼介兆頭好證明𠊎還能到上主个聖殿去敬拜呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希西家 說:「我能上耶和華的殿,有甚麼預兆呢?」
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希西家 问说:「我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希西家 問講:「有什麼兆頭互我知,我會上去上主的殿?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-se-ka mn̄g kóng, “Ū sím-mi̍h tiāu-thâu hō͘ góa chai, góa ōe chiūⁿ-khì Siōng Chú ê tiān?”
Chinese Traditional ERV 2006
希西家王问∶“有什么予兆可以证明我还能到主的圣殿去呢?”