Isaiah 38:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去告诉 希西迦 ,‘你祖先 大卫 的上帝耶和华说,我垂听了你的祷告,也看见了你的眼泪,我要使你的寿命增加十五年。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾往告 希西家 曰、主爾祖 大衛 之天主如是云、我已聞爾禱、已見爾淚、我必增爾壽十五年、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你去告訴 希西家 說、你祖 大衛 的天主耶和華如此說、我聽見你的禱告、看見你的眼淚、我必加增你的壽數十五年、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你去告訴 希西家 說,耶和華-你祖 大衛 的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你去告诉希西家:‘耶和华你祖先大卫的 神这样说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪;看哪!我必在你的寿数上加添十五年。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
往告 希西家 曰、爾祖 大衛 之上帝耶和華云、我已聞爾禱、見爾淚、必增爾壽十五年、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾當復入告 希西家 、爾祖 大闢 之上帝 耶和華 云、我聞爾祈禱、見爾出涕、將錫爾十五齡、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去告訴 希西迦 ,『你祖先 大衛 的上帝耶和華說,我垂聽了你的禱告,也看見了你的眼淚,我要使你的壽命增加十五年。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你去告訴希西家:‘耶和華你祖先大衛的 神這樣說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚;看哪!我必在你的壽數上加添十五年。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你去告诉 希西加 :‘你先祖 大卫 的神耶和华如此说:我听到了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪!我必在你的寿数上增添十五年。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你去告訴 希西加 :『你先祖 大衛 的神耶和華如此說:我聽到了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪!我必在你的壽數上增添十五年。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你去告诉 希西家 说,耶和华—你祖 大卫 的上帝如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你去告訴 希西家 說,耶和華-你祖先 大衛 的上帝如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必加添你十五年的壽數;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你去告诉 希西家 说,耶和华-你祖先 大卫 的上帝如此说:‘我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必加添你十五年的寿数;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
再回到 希西家 那裡,告訴他:「我—上主、你祖先 大衛 的上帝這樣說:我已經聽到你的禱告,也看見你的眼淚;我要使你多活十五年。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你去 希西家 該位,對佢講:『上主 — 若祖先 大衛 个上帝恁樣講:𠊎已經聽到你个祈禱,也看到你个目汁;𠊎愛俾你食加十五年。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你去告訴 希西家 說,耶和華—你祖先 大衛 的 神如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必加添你十五年的壽數;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾徃對 希西其亞 道云、神主者、爾祖 大五得 之神、有如此言、我已聞爾告禱、我見過爾泣之淚、夫我要以十五年加增爾生之各日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你去告诉 希西家 说,耶和华-你祖 大卫 的 神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你去給 希西家 講:『上主 — 你的祖先 大闢 的上帝按呢講:我有聽著你的祈禱,有看著你的目屎。看咧,我欲互你的歲壽加添十五年。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khì kā Hi-se-ka kóng, ‘Siōng Chú — lí ê chó͘-sian Tāi-pi̍t ê Siōng-tè án-ni kóng: Góa ū thiaⁿ-tio̍h lí ê kî-tó, ū khòaⁿ-tio̍h lí ê ba̍k-sái. Khòaⁿ leh, góa beh hō͘ lí ê hè-siū ke-thiⁿ cha̍p-gō͘ nî.
Chinese Traditional ERV 2006
“你去告诉希西家说,主-你先祖大卫的上帝是这样说的∶‘我听到了你的祈祷,也看到了你的眼泪,我再增加你十五年的寿命。