Isaiah 38:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要从 亚述 王手中拯救你和这城,我要保护这城。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
並救爾與此城脫於 亞述 王手、必捍衛此城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
並且救你和這城脫離 亞述 王的手、保護這城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且我要救你和這城脫離 亞述 王的手,也要保護這城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必救你和这城脱离亚述王的手;我必保护这城。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且救爾與此城、脫於 亞述 王手、扞衛此城、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
救爾及此城於 亞述 王手、扞衛斯邑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要從 亞述 王手中拯救你和這城,我要保護這城。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必救你和這城脫離亞述王的手;我必保護這城。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我必解救你和这城脱离 亚述 王的手;我必保护这城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我必解救你和這城脫離 亞述 王的手;我必保護這城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且我要救你和这城脱离 亚述 王的手,也要保护这城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要救你和這城脫離 亞述 王的手,也要保護這城。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要救你和这城脱离 亚述 王的手,也要保护这城。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要拯救你和 耶路撒冷 城脫離 亞述 皇帝的手,我要親自保衛這城。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎也愛拯救你㧯 耶路撒冷 脫離 亞述 皇帝个手;𠊎愛繼續保護這城。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要救你和這城脫離 亞述 王的手,也要保護這城。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將救爾、同此城、出 亞西利亞 王之手也、且我要守斯城也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且我要救你和这城脱离 亚述 王的手,也要保护这城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲解救你及此個城脫離 亞述 王的手;我會保護此個城。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kái-kiù lí kap chit-ê siâⁿ thoat-lī A-su̍t -ông ê chhiú; góa ōe pó-hō͘ chit-ê siâⁿ.’”
Chinese Traditional ERV 2006
我要把你和这城从亚述王的手中解救出来,我要保卫这座城。’”