Isaiah 38:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以赛亚 说:“耶和华要给你一个预兆,以证明祂言出必行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必驗所言、有一事可以為徵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必應驗所說的話、現在主賜你兆頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「我-耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華必成所言、有其徵焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 耶和華 所言有應、必示爾以徵、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以賽亞 說:「耶和華要給你一個預兆,以證明祂言出必行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下就是耶和華給你的兆頭,為要證明耶和華必成全他所說過的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以下是我 耶和华给你的征兆来证明我 耶和华必成就所说的这事:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以下是我 耶和華給你的徵兆來證明我 耶和華必成就所說的這事:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「我—耶和华必成就我所说的。我先给你一个兆头,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華必成就他所說的這話。這是耶和華給你的預兆:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华必成就他所说的这话。这是耶和华给你的预兆:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以賽亞 回答:「上主要給你一個預兆,證明他一定信守諾言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以賽亞 講:「這係上主給你个兆頭,來證明佢一定會成就佢所講个:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華必成就他所說的這話。這是耶和華給你的預兆:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且此將與爾為記號從神主以示知神主必成所言之事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「我-耶和华必成就我所说的。我先给你一个兆头,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以賽亞 講:「上主欲實現伊所講的代誌;這就是上主互你的兆頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sài-a kóng, “Siōng Chú beh si̍t-hiān I só͘ kóng ê tāi-chì; che chiū-sī Siōng Chú hō͘ lí ê tiāu-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
以赛亚说∶“主给你一个兆头,证实他将实行他所说的话∶