Isaiah 39:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以赛亚 对 希西迦 说:“你要听万军之耶和华的话,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以賽亞 謂 希西家 曰、爾當聽萬有之主之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以賽亞 對 希西家 說、你須聽萬有的主的話、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以賽亞 對 希西家 說:「你要聽萬軍之耶和華的話:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以赛亚对希西家说:“你要听万军之耶和华的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以賽亞 曰、宜聽萬軍耶和華之言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以賽亞 曰、當聽 耶和華 言、自昔迄今、爾宮闈什物、及列祖所藏、其將遷於 巴比倫 靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以賽亞 對 希西迦 說:「你要聽萬軍之耶和華的話,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以賽亞對希西家說:“你要聽萬軍之耶和華的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以赛亚 就对 希西加 说:“你要听万军之耶和华的话语:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以賽亞 就對 希西加 說:「你要聽萬軍之耶和華的話語:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以赛亚 对 希西家 说:「你要听万军之耶和华的话:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以賽亞 對 希西家 說:「你要聽萬軍之耶和華的話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以赛亚 对 希西家 说:“你要听万军之耶和华的话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 以賽亞 對王說:「上主—萬軍的統帥這樣說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 以賽亞 對 希西家 講:「你愛聽上主 — 萬軍元帥个話:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以賽亞 對 希西家 說:「你要聽萬軍之耶和華的話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 以賽亞 對 希西其亞 曰、爾聽神主者、諸軍之神之言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以赛亚 对 希西家 说:「你要听万军之耶和华的话:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以賽亞 給 希西家 講:「著聽上主 — 萬軍的統帥的話:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sài-a kā Hi-se-ka kóng, “Tio̍h thiaⁿ Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe ê ōe:
Chinese Traditional ERV 2006
于是,以赛亚对希西家王说∶“听着,全能的主是这样说的∶