Isaiah 40:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道你不知道? 难道你没有听见过? 耶和华是永恒的上帝,是创造地极的主宰。 祂不会疲乏,也不会困倦, 祂的智慧深不可测。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾豈未之知、豈未之聞、主永生之天主、創造地極、並不疲倦、其智慧不可測、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你豈不知曉、豈未聽聞、耶和華是無始無終的天主、他創立地極、並不疲倦、也不困乏、他的聰明莫測。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你豈不曾知道嗎? 你豈不曾聽見嗎? 永在的神耶和華,創造地極的 主 , 並不疲乏,也不困倦; 他的智慧無法測度。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你不知道吗?你没有听过吗? 永在的 神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦; 他的知识无法测度。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾豈未知、豈未聞乎、永生之上帝耶和華、創造地極者、不倦不疲、其智莫測、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫 耶和華 永生之上帝、創造地極者也、爾豈未之知、未之聞耶、其力不疲、其智莫測、
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道你不知道? 難道你沒有聽見過? 耶和華是永恆的上帝,是創造地極的主宰。 祂不會疲乏,也不會困倦, 祂的智慧深不可測。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你不知道嗎?你沒有聽過嗎? 永在的 神、耶和華、地極的創造主既不疲乏,也不困倦; 他的知識無法測度。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道你不知道吗? 难道你没有听过吗? 永恒的神耶和华——创造地极的主, 他不疲倦,也不困乏; 他的聪慧无法测度。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道你不知道嗎? 難道你沒有聽過嗎? 永恆的神耶和華——創造地極的主, 他不疲倦,也不困乏; 他的聰慧無法測度。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你岂不曾知道吗? 你岂不曾听见吗? 永在的上帝耶和华,创造地极的 主 , 并不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你豈不曾知道嗎? 你豈未曾聽見嗎? 永在的上帝耶和華,創造地極的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧無法測度。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你岂不曾知道吗? 你岂未曾听见吗? 永在的上帝耶和华,创造地极的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你不知道嗎?你沒有聽見嗎? 上主是永恆的上帝。 他創造了全世界。 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧高深莫測。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你敢毋知?你敢無聽講? 上主係永生个上帝! 佢創造全世界。 佢毋會𤸁,也毋會痶; 佢个智慧高深,人無法了解。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你豈不曾知道嗎? 你豈未曾聽見嗎? 永在的 神耶和華,創造地極的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧無法測度。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾豈未嘗知、爾豈未曾聞、以神主者、是永在之神、地界之成造者、他並非覺困、亦非覺倦、又他之靈悟惟不可測者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你岂不曾知道吗? 你岂不曾听见吗? 永在的 神耶和华,创造地极的 主 , 并不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你豈毋知, 豈毋曾聽著? 上主是永遠的上帝, 是全地的創造主; 伊𣍐厭嘛𣍐倦, 伊的智慧𣍐當測量。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kiám m̄ chai, kiám m̄-bat thiaⁿ--tio̍h? Siōng Chú sī éng-oán ê Siōng-tè, sī choân-tōe ê Chhòng-chō-chú; I bōe ià mā bōe siān, I ê tì-hūi bōe-tàng chhek-liōng.
Chinese Traditional ERV 2006
难道你真的不知道? 难道你没有听说过? 主是永恒的上帝,是创世者。 他从不疲乏,也不困倦,没有人能参透他的智慧。