Isaiah 41:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你不要害怕,因为我与你同在, 你不要惊慌,因为我是你的上帝。 我必赐你力量,帮助你, 用我公义的右手扶持你。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋畏葸、我必祐爾、勿膽怯、我乃爾之天主、必堅強爾、濟助爾、我必以施救之右手扶持爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不要懼怕、因為我保佑你、不要膽怯、因為我是你的天主、我已堅固你、我已濟助你、我已用我施救的右手扶助你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的神。 我必堅固你,我必幫助你; 我必用我公義的右手扶持你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要惧怕,因为我与你同在; 不要四处张望,因为我是你的 神, 我必坚固你,我必帮助你; 我必用公义的右手扶持你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我乃爾之上帝、必左右爾、扶翼爾、手援爾、以彰仁義、故勿畏葸、勿狐疑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你不要害怕,因為我與你同在, 你不要驚慌,因為我是你的上帝。 我必賜你力量,幫助你, 用我公義的右手扶持你。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要懼怕,因為我與你同在; 不要四處張望,因為我是你的 神, 我必堅固你,我必幫助你; 我必用公義的右手扶持你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的神。 我必坚固你,必定帮助你, 必定用我公义的右手扶持你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的神。 我必堅固你,必定幫助你, 必定用我公義的右手扶持你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的上帝。 我必坚固你,我必帮助你; 我必用我公义的右手扶持你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的上帝。 我必堅固你,幫助你, 用我公義的右手扶持你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的上帝。 我必坚固你,帮助你, 用我公义的右手扶持你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要怕,我與你同在; 我是你的上帝,你還怕什麼呢? 我要使你堅強,要幫助你; 我要保護你,要拯救你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋使驚,𠊎㧯你同在; 𠊎係你个上帝,你還驚麼介呢? 𠊎愛使你堅強,幫助你; 𠊎愛用公義㧯大能來扶持你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的 神。 我必堅固你,幫助你, 用我公義的右手扶持你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿懼、蓋我乃偕爾也、勿着惶、蓋我乃爾神也。我曾力着爾、我已相助爾也、我亦以我之誠右臂、而扶起爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的 神。 我必坚固你,我必帮助你; 我必用我公义的右手扶持你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋免驚,我不時及你同在; 毋免驚,我是你的上帝。 我欲互你堅強,欲幫贊你; 我欲用勝利的正手保護你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-bián kiaⁿ, góa put-sî kap lí tông-chāi; m̄-bián kiaⁿ, góa sī lí ê Siōng-tè. Góa beh hō͘ lí kian-kiông, beh pang-chān lí; góa beh ēng sèng-lī ê chiàⁿ-chhiú pó-hō͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
不要害怕,因为我与你同在,不要畏惧,因为我是你的上帝。 我要使你强盛,是的,我要扶助你,我要用我实行拯救的右手做你的后盾。