Isaiah 41:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
好让人一看就知道, 一想就明白, 这是耶和华亲手所为, 是 以色列 的圣者创造的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使人見之、則知悉、忖度、明悟、此乃主手所行、 以色列 聖主所造、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使人看見便知曉、思想、明白、這為主手所行、為 以色列 聖主所造。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好叫人看見、知道、 思想、明白; 這是耶和華的手所做的, 是 以色列 的聖者所造的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好叫人看见了,就知道; 思想过,就都明白, 这是耶和华的手所作的, 是以色列的圣者所造的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使人見之而知、思之而悟、此乃耶和華之手所為、 以色列 之聖者所造也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使人無不曉然、咸知我 耶和華 以色列 族之聖主作此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
好讓人一看就知道, 一想就明白, 這是耶和華親手所為, 是 以色列 的聖者創造的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好叫人看見了,就知道; 思想過,就都明白, 這是耶和華的手所作的, 是以色列的聖者所造的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为要人看见就明白, 思索就一同明悟: 这是耶和华的手所做的, 是 以色列 的圣者所造的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為要人看見就明白, 思索就一同明悟: 這是耶和華的手所做的, 是 以色列 的聖者所造的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好叫人看见、知道、 思想、明白; 这是耶和华的手所做的, 是 以色列 的圣者所造的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好叫人看見,知道, 思想,明白; 這是耶和華親手做的, 是 以色列 的聖者所造的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好叫人看见,知道, 思想,明白; 这是耶和华亲手做的, 是 以色列 的圣者所造的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家一看見就知道, 我是上主;我成就了這一切。 他們會明白, 以色列 神聖的上帝使這事實現。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家一看就會知,一想就會了解: 𠊎係上主;這兜事係𠊎个手完成个, 這兜係 以色列 神聖个上帝創造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好叫人看見,知道, 思想,明白; 這是耶和華親手做的, 是 以色列 的聖者所造的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致伊可視之而得知、且思之而明曉、係神主之手行此也、係 以色耳 聖一者、造化之矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好叫人看见、知道、 思想、明白; 这是耶和华的手所做的, 是 以色列 的圣者所造的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,人民看著就會明白, 這是我上主的作為; 𪜶會體會,會了解, 這是我 以色列 神聖的上帝創造的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, jîn-bîn khòaⁿ--tio̍h chiū ōe bêng-pe̍k, che sī góa Siōng Chú ê chok-ûi; in ōe thé-hōe, ōe liáu-kái, che sī góa Í-sek-lia̍t sîn-sèng ê Siōng-tè chhòng-chō--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
好让所有的人看到和了解这一切; 我要让他们思考并懂得∶ 这是主的手的作为,是以色列的圣者创造了这一切。”