Isaiah 41:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
告诉我们以后会发生什么, 好叫我们知道你们是神明。 不论降福降祸, 好叫我们一同惊惧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可宣告將來之事、使我儕知爾為可敬之神、能以降福、亦能降禍、俾我儕見而異之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們可以宣告將來必遇何事、使我們知道你們是真神、你們能降福、能降禍、使我們看見驚異。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要說明後來的事, 好叫我們知道你們是神。 你們或降福,或降禍, 使我們驚奇,一同觀看。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把以后要来的事告诉我们, 好叫我们知道你们是神; 你们作这些事,或降福或降祸,以致我们彼此对望,一齐观看。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
試言未來之事、俾我知爾為神、或降祥、或降殃、令我見而駭異、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使彼言未來之事、借異跡以行彰癉、令我見之駭愕、知彼為上帝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
告訴我們以後會發生什麼, 好叫我們知道你們是神明。 不論降福降禍, 好叫我們一同驚懼!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把以後要來的事告訴我們, 好叫我們知道你們是神; 你們作這些事,或降福或降禍,以致我們彼此對望,一齊觀看。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
告诉我们后来的事, 好让我们知道你们是神! 你们或好或歹做一些事, 让我们一同惊奇观看吧!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
告訴我們後來的事, 好讓我們知道你們是神! 你們或好或歹做一些事, 讓我們一同驚奇觀看吧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要说明后来的事, 好叫我们知道你们是神。 你们或降福,或降祸, 使我们惊奇,一同观看。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要指明未來的事, 使我們知道你們是神明! 你們或降福,或降禍, 好使我們驚奇,一同觀看。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要指明未来的事, 使我们知道你们是神明! 你们或降福,或降祸, 好使我们惊奇,一同观看。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
讓我們明白將來如何, 我們就知道你們是神明。 做些好事或降些災難, 好使我們驚惶恐懼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
俾𠊎等明白將來會樣般, 𠊎等就知你等係神。 你等降福抑係降災, 來使𠊎等又慌張又著驚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要指明未來的事, 使我們知道你們是神明! 你們或降福,或降禍, 好使我們驚奇,一同觀看。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於末時將得成之事告我等知、則可認得爾為神類也。爾或行吉、或行凶、我等則擊愕、吃驚也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要说明后来的事, 好叫我们知道你们是神。 你们或降福,或降祸, 使我们惊奇,一同观看。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著互阮知將來欲發生的代誌, 阮才通知恁是神明。 著賜福氣抑是降災禍, 通互阮驚畏,恐惶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h hō͘ goán chai chiong-lâi beh hoat-seng ê tāi-chì, goán chiah thang chai lín sī sîn-bêng. Tio̍h sù hok-khì á-sī kàng chai-hō, thang hō͘ goán kiaⁿ-ùi, khióng-hông.
Chinese Traditional ERV 2006
告诉我们什么事将要发生,至少,你们好歹也要做些事,让我们或者惊奇,或者害怕,也好让我们知道你们是神。