Isaiah 41:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我使一人从北方兴起, 他来了, 他在东方求告我的名。 他必把掌权者像灰泥一样踏在脚下, 像窑匠踩泥一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟彼籲 籲或作宣告 我名者、我激之來自北方、自日出之鄉而至、以蹂躪侯伯、猶如泥土、如陶人之踐泥然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必激發禱告我名的從北而來、從東而至、他來踐踏侯伯如泥、如陶人踏泥一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我從北方興起一人; 他是求告我名的, 從日出之地而來。 他必臨到掌權的, 好像臨到灰泥, 彷彿窰匠踹泥一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我从北方兴起一人,他就来了; 他从日出之地而来,呼求我的名; 他必来践踏掌权的,好象践踏灰泥, 又像陶匠踹泥一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我自北方興起一人、呼籲我名、彼自日出之鄉而至、將踐牧伯如土、若陶人之躪泥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我使義人崛興、自北而至、亦在日出之鄉、以籲我名、糜爛牧伯、如匠人之擣土、如陶人之躪泥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我使一人從北方興起, 他來了, 他在東方求告我的名。 他必把掌權者像灰泥一樣踏在腳下, 像窯匠踩泥一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我從北方興起一人,他就來了; 他從日出之地而來,呼求我的名; 他必來踐踏掌權的,好像踐踏灰泥, 又像陶匠踹泥一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我从北方兴起一人; 他从日出之地而来, 他必呼求我的名。 他必把掌权者像泥土一样践踏, 如同陶匠踹踏陶泥。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我從北方興起一人; 他從日出之地而來, 他必呼求我的名。 他必把掌權者像泥土一樣踐踏, 如同陶匠踹踏陶泥。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我从北方兴起一人; 他是求告我名的, 从日出之地而来。 他必临到掌权的, 好像临到灰泥, 仿佛窑匠踹泥一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我從北方興起一人, 他從日出之地而來, 是求告我名的; 他必踩踏 掌權者,如踩踏泥土, 又如陶匠踹泥一般。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我从北方兴起一人, 他从日出之地而来, 是求告我名的; 他必踩踏 掌权者,如踩踏泥土, 又如陶匠踹泥一般。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我已經在東方選定一個人 ; 我要他從北方來攻擊你們。 他踐踏君王,像踩踏汙泥, 像窯匠踩踏泥土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎已經在東方興起一個人 , 佢會靠𠊎个名祈求。 𠊎愛喊佢對北方來攻擊你等; 佢會踐踏君王像蹂泥, 就像燒缶師傅踏泥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我從北方興起一人, 他從日出之地而來, 是求告我名的; 他必踩踏 掌權者,如踩踏泥土, 又如陶匠踹泥一般。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從北邊我已興一人、且其將至、又從日出之所、其將呼求我名也、其將蹈各諸侯之上、似於臼然即如陶人踐着黃坭也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我从北方兴起一人; 他是求告我名的, 从日出之地而来。 他必临到掌权的, 好像临到灰泥, 仿佛窑匠踹泥一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我已經對北方興起一個人; 伊對東旁來,欲求叫我的名。 伊踐踏掌權者親像啲踏土糜, 親像燒瓷師傅啲踏黏土。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa í-keng tùi pak-hng heng-khí chi̍t ê lâng; i tùi tang-pêng lâi, beh kiû-kiò góa ê miâ. I thún-ta̍h chiáng-koân-chiá chhin-chhiūⁿ teh ta̍h thô͘-bê, chhin-chhiūⁿ sio-hûi sai-hū teh ta̍h liâm-thô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我已经在北方兴起一个人 ,他正从日出之地而来; 他是我从东方指名宣召而来的人。 他践踏君王如同践踏泥土,就象窑匠踩踏窑泥。