Isaiah 41:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他追赶他们, 安然走过从未踏足之路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使之追敵、由足未履之道、安然以往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他追逐他們、從足所未行的道安然前往。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他追趕他們, 走他所未走的道, 坦然前行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他追赶他们,安然走过他的脚未曾走过的路。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人追敵、於彼足跡未經之途、安然而往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
追至不識之途、絕無陷害之虞、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他追趕他們, 安然走過從未踏足之路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他追趕他們,安然走過他的腳未曾走過的路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他追赶他们, 安然经过他未曾踏足的路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他追趕他們, 安然經過他未曾踏足的路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他追赶他们, 走他所未走的道, 坦然前行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他追趕君王, 安然走過, 快速地腳不落地 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他追赶君王, 安然走过, 快速地脚不落地 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他追趕他們,穩然前進, 快速如腳不落地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢逐佢等,進行非常順利; 佢走起來像兩腳無貼地!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他追趕君王, 安然走過, 快速地腳不落地 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他追趕伊等、而安然過去、由向未被腳蹈之路也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他追赶他们, 走他所未走的道, 坦然前行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊追趕𪜶非常順利,一久仔就趇著𪜶, 緊甲若準腳無踏著地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tui-kóaⁿ in hui-siông sūn-lī, chi̍t-kú-á chiū jip-tio̍h in, kín kah ná-chún kha bô ta̍h-tio̍h tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他追逐列国,足不染尘。