Isaiah 42:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂不喧嚷,不呼喊, 不在街上高声说话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼不諠譁、不揚聲、不使其聲聞於街衢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必不喧嚷、必不揚聲、也不使他聲音聽在街市。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他不喧嚷,不揚聲, 也不使街上聽見他的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不呼喊,也不扬声, 也不叫人在街上听见他的声音。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼不呼不喧、其聲不聞於衢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼也凌競胥泯、喧譁務靜、其聲不聞於逵衢、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂不喧嚷,不呼喊, 不在街上高聲說話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不呼喊,也不揚聲, 也不叫人在街上聽見他的聲音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他不喧嚷,不扬声, 也不使人在街上听见他的声音。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他不喧嚷,不揚聲, 也不使人在街上聽見他的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他不喧嚷,不扬声, 也不使街上听见他的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不喧嚷,不揚聲, 也不使街上聽見他的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不喧嚷,不扬声, 也不使街上听见他的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不喊叫,也不喧嚷; 他不在大街上大聲宣講。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢毋會盡喊,也毋會吵鬧; 佢毋會在街項大聲講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不喧嚷,不揚聲, 也不使街上聽見他的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他將不喊叫、並不吵鬧、且於市街、他將不使他聲得聞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他不喧嚷,不扬声, 也不使街上听见他的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊𣍐出聲喝,𣍐大聲嚷; 伊𣍐佇街頭巷尾喝互人聽見。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bōe chhut-siaⁿ hoah, bōe tōa-siaⁿ jióng; i bōe tī koe-thâu-hāng-bé hoah hō͘ lâng thiaⁿ--kìⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我的灵降在他的身上,他必将把正义带到万国之中,既不用大呼大叫,也不用在大街上向人宣讲。