Isaiah 43:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 啊, 以色列 啊,创造你、使你成形的耶和华说: “不要害怕,因为我已经救赎了你; 我点名呼召了你,你属于我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今 雅各 歟、 以色列 歟、創造爾甄陶爾之主如是云、毋畏懼、我救贖爾、我呼爾名、爾乃屬我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在 雅各 家 以色列 族阿、創立建造你的主耶和華如此說、你不要懼怕、我救贖你、我呼你的名、你是屬我的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 啊,創造你的耶和華, 以色列 啊,造成你的那位, 現在如此說: 你不要害怕!因為我救贖了你。 我曾提你的名召你,你是屬我的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是,雅各啊!那创造你的耶和华, 以色列啊!那塑造你的主,现在这样说: “不要惧怕,因为我救赎了你; 我按着你的名呼召了你;你是属我的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
肇造爾 雅各 、甄陶爾 以色列 之耶和華曰、勿懼、我已贖爾、呼爾以名、爾為我有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰 雅各 家、 以色列 族、我肇造爾邦、拯救爾民、簡為我赤子、故勿畏葸、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 啊, 以色列 啊,創造你、使你成形的耶和華說: 「不要害怕,因為我已經救贖了你; 我點名呼召了你,你屬於我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是,雅各啊!那創造你的耶和華, 以色列啊!那塑造你的主,現在這樣說: “不要懼怕,因為我救贖了你; 我按著你的名呼召了你;你是屬我的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 啊,创造你的那一位, 以色列 啊,塑造你的那一位—— 耶和华如此说: “你不要害怕,因为我救赎了你; 我提你的名召唤了你; 你是属于我的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 啊,創造你的那一位, 以色列 啊,塑造你的那一位—— 耶和華如此說: 「你不要害怕,因為我救贖了你; 我提你的名召喚了你; 你是屬於我的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 啊,创造你的耶和华, 以色列 啊,造成你的那位, 现在如此说: 你不要害怕!因为我救赎了你。 我曾提你的名召你,你是属我的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 啊,創造你的耶和華, 以色列 啊,造成你的那位, 現在如此說: 「你不要害怕,因為我救贖了你; 我曾提你的名召你,你是屬我的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 啊,创造你的耶和华, 以色列 啊,造成你的那位, 现在如此说: “你不要害怕,因为我救赎了你; 我曾提你的名召你,你是属我的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 啊,創造你的上主這樣說; 以色列 啊,使你成形的上主這樣宣布: 不要怕,我要保護你; 我指名呼喚你,你屬於我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 啊,創造你个上主恁樣講; 以色列 啊,使你成做人个上主這下恁樣宣佈: 毋使驚!因為𠊎救贖你; 𠊎指名喊你,你係屬𠊎个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 啊,創造你的耶和華, 以色列 啊,造成你的那位, 現在如此說: 「你不要害怕,因為我救贖了你; 我曾提你的名召你,你是屬我的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且夫原造爾 牙可百 歟、及化模爾 以色耳 歟、神主者、有如此云、勿懼、蓋我贖救爾、我以爾名而喚爾、且爾屬我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 啊,创造你的耶和华, 以色列 啊,造成你的那位, 现在如此说: 你不要害怕!因为我救赎了你。 我曾提你的名召你,你是属我的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 啊,創造你的上主按呢講; 以色列 啊,捏造你的彼位按呢宣布: 毋免驚,因為我已經有救贖你; 我有叫你的名呼召你,你屬我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok ah, chhòng-chō lí ê Siōng Chú án-ni kóng; Í-sek-lia̍t ah, lia̍p-chō lí--ê Hit-ūi án-ni soan-pò͘: M̄-bián kiaⁿ, in-ūi góa í-keng ū kiù-sio̍k lí; góa ū kiò lí ê miâ ho͘-tiàu lí, lí sio̍k góa.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各啊,创造你的主这样说了;以色列啊,使你成人的主这样宣布了∶“不要怕,我必赎回你;我指名宣召了你,你是属于我的。