Isaiah 43:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说: “不要想念过去, 不要缅怀往事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾勿復憶已往之事、勿追思古昔之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們不要思念往事、不要追想古昔的事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華如此說: 你們不要記念從前的事, 也不要思想古時的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们不要怀念先前的事, 也不要思念古时的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華云、已往之事勿憶、疇昔之事勿思、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
已往之事、毋庸復憶。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說: 「不要想念過去, 不要緬懷往事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們不要懷念先前的事, 也不要思念古時的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们不要记念先前的事, 也不要顾念往昔的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們不要記念先前的事, 也不要顧念往昔的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华如此说: 你们不要记念从前的事, 也不要思想古时的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們不要追念從前的事, 也不要思想古時的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们不要追念从前的事, 也不要思想古时的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上主說: 不要老記著往事; 不要沉湎在回憶中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主講: 毋好緊唸先前个事; 毋好緊愐古早个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們不要追念從前的事, 也不要思想古時的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿追念舊事、且古時之事、勿理之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华如此说: 你们不要记念从前的事, 也不要思想古时的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主按呢講: 毋通只有會記得過去的事件; 毋通一直數念古早的代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú án-ni kóng: M̄-thang chí-ū ōe-kì-tit kè-khì ê sū-kiāⁿ; m̄-thang it-ti̍t siàu-liām kó͘-chá ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“不要总记着往事,不要沉缅在回忆中。