Isaiah 43:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 雅各 啊,你却没有求告我; 以色列 啊,你竟然厌烦我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 乎、爾反不籲我、 以色列 乎、爾反不因我而勤勞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 阿、你卻沒有禱告我、 以色列 阿、你卻不曾因我勤勞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 啊,你並沒有求告我; 以色列 啊,你倒厭煩我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,雅各啊!你并没有呼求我。 以色列啊!你竟厌烦我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾 雅各 、不呼籲我、 以色列 厭我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 雅各 家 以色列 族、敬恪已弛、不肯上籲、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 雅各 啊,你卻沒有求告我; 以色列 啊,你竟然厭煩我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,雅各啊!你並沒有呼求我。 以色列啊!你竟厭煩我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“然而, 雅各 啊,你却没有呼求我; 以色列 啊,你竟然厌倦了我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「然而, 雅各 啊,你卻沒有呼求我; 以色列 啊,你竟然厭倦了我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 啊,你并没有求告我; 以色列 啊,你倒厌烦我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 雅各 啊,你並沒有求告我; 以色列 啊,你倒厭煩我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 雅各 啊,你并没有求告我; 以色列 啊,你倒厌烦我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說: 但是 雅各 啊,你沒有敬拜我; 以色列 啊,你竟厭棄我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講: 總係 雅各 啊,你無敬拜𠊎; 以色列 啊,你想到𠊎就當懶頭 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 雅各 啊,你並沒有求告我; 以色列 啊,你倒厭煩我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 牙可百 歟、爾未有告禱我也、且 以色耳 歟、爾未因我而勞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 啊,你并没有求告我; 以色列 啊,你倒厌烦我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講: 雅各 啊,你無求叫我; 以色列 啊,你顛倒一直討厭我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng: Ngá-kok ah, lí bô kiû-kiò góa; Í-sek-lia̍t ah, lí tian-tò it-ti̍t thó-ià góa.
Chinese Traditional ERV 2006
但是雅各啊,你不再求告我;以色列啊,你竟厌烦了我。