Isaiah 43:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以我要羞辱你圣殿的官长, 使 雅各 遭毁灭, 使 以色列 受辱骂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我使聖所之祭司 祭司或作牧伯 受凌辱、使 雅各 被咒詛、使 以色列 受誹謗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我使聖所的祭司長受凌辱、使 雅各 被咒詛、使 以色列 被詈罵。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,我要辱沒聖所的首領, 使 雅各 成為咒詛, 使 以色列 成為辱罵。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以我要辱没圣所里的领袖, 使雅各遭受毁灭,使以色列被凌辱。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我必辱聖所之長、使 雅各 受詛、 以色列 被謗焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我使聖所之祭司、仍從流俗、 雅各 家 以色列 族、加以咒詛焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以我要羞辱你聖殿的官長, 使 雅各 遭毀滅, 使 以色列 受辱罵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以我要辱沒聖所裡的領袖, 使雅各遭受毀滅,使以色列被凌辱。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以我要折辱圣所的首领们, 把 雅各 交于灭绝, 把 以色列 交于凌辱。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以我要折辱聖所的首領們, 把 雅各 交於滅絕, 把 以色列 交於凌辱。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,我要辱没圣所的首领, 使 雅各 成为咒诅, 使 以色列 成为辱骂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,我要凌辱聖所的領袖 , 使 雅各 遭毀滅, 使 以色列 受辱罵。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,我要凌辱圣所的领袖 , 使 雅各 遭毁灭, 使 以色列 受辱骂。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的官長汙染了我的聖所 。 因此,我要徹底毀滅 雅各 ; 我要使 以色列 受凌辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎使聖殿个官長見笑; 𠊎徹底毀滅 以色列 , 使 雅各 受到侮辱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,我要凌辱聖所的領袖 , 使 雅各 遭毀滅, 使 以色列 受辱罵。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾各君、已褻我聖所、故我要付 牙可百 為詛物、及 以色耳 為辱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,我要辱没圣所的首领, 使 雅各 成为咒诅, 使 以色列 成为辱骂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的首領拍垃墋我的聖所 。 所以,我互 雅各 毀滅, 互 以色列 受凌辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lí ê siú-léng phah lâ-sâm góa ê sèng-só͘. Só͘-í, góa hō͘ Ngá-kok húi-bia̍t, hō͘ Í-sek-lia̍t siū lêng-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我折辱了你们圣所的领袖,让雅各被毁灭,让以色列受侮辱。”