Isaiah 44:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,拜偶像的人必羞愧,制造神像的工匠不过是人。让他们聚在一起来对质吧,他们必恐惧、羞愧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其伴侶悉生愧怍、作像者、亦僅人而已、倘彼聚集而立、必皆恐懼、咸蒙羞恥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的同伴必都羞愧、造像的也不過是世人、他們都聚會站立、必都驚惶、一同羞恥。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,他的同伴都必羞愧。工匠也不過是人,任他們聚會,任他們站立,都必懼怕,一同羞愧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!所有与它同伙的都必蒙羞; 工匠也不过是人罢了。 让他们都集合起来,都站立起来; 让他们都惧怕,都一同蒙羞。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡宗之者、咸生愧赧、造之之工、世人而已、任其聚會、屹立於此、必同戰慄、而慚恧焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
豈非人乎、宜其同儔、咸生愧赧、使彼聚會、屹立於此、必令其戰慄不勝、慙恧無地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,拜偶像的人必羞愧,製造神像的工匠不過是人。讓他們聚在一起來對質吧,他們必恐懼、羞愧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!所有與它同夥的都必蒙羞; 工匠也不過是人罷了。 讓他們都集合起來,都站立起來; 讓他們都懼怕,都一同蒙羞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!与他同伙的也必蒙羞, 因为工匠自己也不过是人。 让他们聚集、站立吧! 他们都必惧怕、蒙羞!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!與他同夥的也必蒙羞, 因為工匠自己也不過是人。 讓他們聚集、站立吧! 他們都必懼怕、蒙羞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,他的同伴都必羞愧。工匠也不过是人,任他们聚会,任他们站立,都必惧怕,一同羞愧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,他的同夥都必羞愧。工匠不過是人,任他們聚集,任他們站立吧!他們都必懼怕,一同羞愧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,他的同伙都必羞愧。工匠不过是人,任他们聚集,任他们站立吧!他们都必惧怕,一同羞愧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
崇拜偶像的人總有蒙受恥辱的一天。造偶像的也是人,並不比別人高明。讓他們都來,在我面前對質,他們都要驚慌羞愧了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,所有拜偶像个會堵到見笑;造偶像个也係人定定。就算佢等全部聚集企共下,佢等面對𠊎也全部會著驚、會見笑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,他的同夥都必羞愧。工匠不過是人,任他們聚集,任他們站立吧!他們都必懼怕,一同羞愧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且夫他的各夥伴、概見羞、即匠人、亦將含恥也、伊皆將集會、而自立着、則吃驚、而同被羞恥也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,他的同伴都必羞愧。工匠也不过是人,任他们聚会,任他们站立,都必惧怕,一同羞愧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你看,伊的同伴攏會見笑;師傅不過是人。互𪜶攏聚集倚來,準備上法庭;𪜶會驚惶,攏會見笑。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí khòaⁿ, i ê tâng-phōaⁿ lóng ōe kiàn-siàu; sai-hū put-kò sī lâng. Hō͘ in lóng chū-chi̍p óa--lâi, chún-pī chiūⁿ hoat-têng; in ōe kiaⁿ-hiâⁿ, lóng ōe kiàn-siàu.
Chinese Traditional ERV 2006
要知道,造它们的工匠不过是人!这些偶像的崇拜者都被愚弄了!让他们一起来,把事情说个清楚,他们必定又羞又怕。