Isaiah 45:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
救主—— 以色列 的上帝啊, 你真是一位隐藏自己的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
施救者 以色列 之天主歟、果為隱而不顯之主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
施救的 以色列 的天主阿、你是隱而不現的主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
救主- 以色列 的神啊, 你實在是自隱的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拯救者以色列的 神啊! 你实在是隐藏自己的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之救者上帝歟、爾誠自隱之上帝也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知曰、 以色列 族之上帝、我之救主、爾之經綸、神妙莫之能測、
Chinese Bible CCB (Traditional)
救主—— 以色列 的上帝啊, 你真是一位隱藏自己的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拯救者以色列的 神啊! 你實在是隱藏自己的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拯救者 以色列 的神哪, 你确实是自我隐藏的神!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拯救者 以色列 的神哪, 你確實是自我隱藏的神!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
救主— 以色列 的上帝啊, 你实在是自隐的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
救主- 以色列 的上帝啊, 你誠然是隱藏自己的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
救主- 以色列 的上帝啊, 你诚然是隐藏自己的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那拯救 以色列 人民的上帝 是隱藏自己的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該拯救 以色列 人民个上帝, 係將自家囥起來个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
救主— 以色列 的 神啊, 你誠然是隱藏自己的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之神、贖救者歟、固然爾為自隱己議者之神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
救主- 以色列 的 神啊, 你实在是自隐的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
救贖主 — 以色列 的上帝, 你真正是隱密家己的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiù-sio̍k-chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, lí chin-chiàⁿ sī ún-ba̍t ka-kī ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列的上帝啊,你是救主,是隐藏自己的上帝。