Isaiah 45:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必说, ‘只有耶和华那里才有公义和能力。’” 向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人必論我曰、惟主具有仁義全能、凡逆主者、必至慚愧、終必歸誠於主、 凡逆主者必至慚愧終必歸誠於主或作凡人必詣主前逆主者必至慚愧
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人必論我說、救恩全能惟在主那裏、凡悖逆主的必至慙愧、終必歸向主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人論我說, 公義、能力,惟獨在乎耶和華; 人都必歸向他。 凡向他發怒的必至蒙羞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’; 向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或曰、惟在耶和華、有義有力、人必詣之、凡怒之者、必蒙羞恥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰我恃 耶和華 、仁義堪稱、膂力可得、凡人必詣主前、逆之者、必生愧怍、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們必說, 『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」 向祂發怒的必在祂面前蒙羞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人論到我必說:‘只有在耶和華裡面才有公義和能力’; 向他發怒的,都必來到他面前,並且要蒙羞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
人论到我,就说: ‘公义、能力唯独在于耶和华!’” 人必来到他那里; 所有对他发怒的,都必蒙羞。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
人論到我,就說: 『公義、能力唯獨在於耶和華!』」 人必來到他那裡; 所有對他發怒的,都必蒙羞。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人论我说, 公义、能力,惟独在乎耶和华; 人都必归向他。 凡向他发怒的必至蒙羞。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人論我說 , 「公義、能力,惟獨在乎耶和華。 人必歸向他, 凡向他發怒的都必蒙羞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人论我说 , “公义、能力,惟独在乎耶和华。 人必归向他, 凡向他发怒的都必蒙羞。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要說,唯有藉著我 才能得到勝利和力量; 恨惡我的人都要蒙羞。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等會講, 只有上主有公義㧯力量, 所以人愛歸向上主; 恨佢个人全部會見笑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人論我說 , 『公義、能力,惟獨在乎耶和華。 人必歸向他, 凡向他發怒的都必蒙羞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
救難、與盛勢、獨屬神主者。歸他、伊將來到、且凡憤恨他者、皆必羞辱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人论我说, 公义、能力,惟独在乎耶和华; 人都必归向他。 凡向他发怒的必至蒙羞。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人會講:只有通過上主 才會得著勝利及氣力; 所有對伊發受氣的人 攏會受恥辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng ōe kóng: Chí-ū thong-kè Siōng Chú chiah ōe tit-tio̍h sèng-lī kap khùi-la̍t; só͘-ū tùi I hoat siū-khì ê lâng lóng ōe siū thí-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们必说∶‘正义和力量在主这一边。’” 所有曾经怨恨主的人都会满怀羞愧地来到主的面前,