Isaiah 46:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们这些冥顽不灵、 远离公义的人啊,听我说。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹心頑、遠離大義者、當聽我言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們這些心裏愚頑遠離大義的、須聽我言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們這些心中頑梗、 遠離公義的,當聽我言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
心里顽固的人哪! 远离公义的人哪!你们要听我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
剛愎厥心、遠乎義者、其聽我言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
剛愎厥心、悖逆仁義者、必聽吾言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們這些冥頑不靈、 遠離公義的人啊,聽我說。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
心裡頑固的人哪! 遠離公義的人哪!你們要聽我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们这些心里顽固、 远离公义的人哪, 要听我的话!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們這些心裡頑固、 遠離公義的人哪, 要聽我的話!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们这些心中顽梗、 远离公义的,当听我言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們這些心中頑固、 遠離公義的人,要聽從我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们这些心中顽固、 远离公义的人,要听从我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聽我吧,頑固的人, 你們還以為勝利遙遙無期;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
硬心个人啊,離開公義恁遠个人啊 , 愛聽𠊎个話!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們這些心中頑固、 遠離公義的人,要聽從我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾硬心者、遠離義者歟、慎聽我也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们这些心中顽梗、 远离公义的,当听我言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁諸個心硬, 想講勝利無望的人, 著聽我講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chiah-ê sim ngī, siūⁿ-kóng sèng-lī bô-bāng ê lâng, tio̍h thiaⁿ góa kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些愚顽的人哪,听我的话吧,你们这些疏远了正义的人;