Isaiah 47:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众多的计谋使你疲惫不堪, 让那些观天象、 每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾設多謀、徒自困乏、惟彼觀天象者、占察星辰者、在月朔宣告爾所將遇者、今可興起以拯救爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你籌畫多謀、徒覺疲倦、那些觀天象的、看星宿的、在月朔宣告你將遇的事的、現在他們可以起來救濟你罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你籌劃太多,以致疲倦。 讓那些觀天象的,看星宿的, 在月朔說預言的,都站起來, 救你脫離所要臨到你的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你因你许多的计划而劳累; 现在让那些划分天象的, 观看星辰的, 在月朔时说预言的, 都站起来,拯救你脱离要临到你身上的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾因多謀、而致疲憊、維彼觀天象、察星辰、每月預告將來之事者、今其起立、庶可救爾、免罹後患、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾謀夫孔多、有人仰觀天象、占察星辰、每值月朔、以卜未來、以定吉凶、使其咸興、庶可救爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾多的計謀使你疲憊不堪, 讓那些觀天象、 每月說預言的占星家來救你脫離將臨的災禍吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你因你許多的計劃而勞累; 現在讓那些劃分天象的, 觀看星辰的, 在月朔時說預言的, 都站起來,拯救你脫離要臨到你身上的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你因谋划过多而筋疲力尽; 现在就让那些划分天象、观看星辰、 在新月时说预言的都站出来吧, 拯救你脱离那些将要临到你的事!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你因謀劃過多而筋疲力盡; 現在就讓那些劃分天象、觀看星辰、 在新月時說預言的都站出來吧, 拯救你脫離那些將要臨到你的事!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象的,看星宿的, 在月朔说预言的,都站起来, 救你脱离所要临到你的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你籌劃太多,以致疲倦。 讓那些觀天象,看星宿, 在初一說預言的都起來, 救你脫離所要臨到你的事!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象,看星宿, 在初一说预言的都起来, 救你脱离所要临到你的事!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
別人替你出的計謀毫無用處; 讓你那些星相家來救你吧! 他們研究星象,在天空畫分區域, 按月告訴你將要發生的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你做恁多个計劃係加痶定定; 俾該兜看天象㧯星宿个來救你較贏哪! 佢等敢毋係在逐隻月頭向你報告,㧯你講會發生个事?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你籌劃太多,以致疲倦。 讓那些觀天象,看星宿, 在初一說預言的都起來, 救你脫離所要臨到你的事!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾以爾議謀之多、致倦、且其望天氣者、其鑑星宿者、其於每新月卜卦算命、欲得知將臨爾之各事、今且由得伊皆立起、救爾之難也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象的,看星宿的, 在月朔说预言的,都站起来, 救你脱离所要临到你的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你因為人互你的計策傷多煞厭倦; 去叫許個觀天象的、看星辰的出來救你; 𪜶會佇初一十五預言將來的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí in-ūi lâng hō͘ lí ê kè-chhek siuⁿ chōe soah ià-siān; khì kiò hiah-ê koan thian-siōng--ê, khòaⁿ chhiⁿ-sîn--ê chhut-lâi kiù lí; in ōe tī chhoe-it-cha̍p-gō͘ ū-giân chiong-lâi ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
你计谋用尽,仍然无济于事,还是让你的星象家来救你吧! 让他们仰观天文,在每月的月初告诉你将要遭遇的事。